Lillsysterns Undulat Är Död
Lillsysterns undulat är död,
stendöd uti sin bur.
Lillasystern gråter ögat så röd,
men lillsysterns undulat är död.
Stendöd uti sin bur.
Lillsysterns undulat har gått bort,
tårar till intet båta.
Lillsysterns sorg är häftig men kort.
Hon gråter en skvätt till ögat blir torrt.
Sen får hon sluta gråta.
Lillsystern får en ny undulat
i moderniserad bur.
En död undulat får katten till mat,
och lillsystern får en ny undulat.
Den sjunger i ur och skur.
Lillsystern har ett hjärta av is,
och stenkall är hennes själ.
Hon vill ha en fågel till varje pris
men vill inte ge den kärlekens spis
och då svälter den ihjäl.
Lillsysterns undulat är död,
den sjunger i himlens höjd.
Den stackars undulaten dog av celibat,
men lillsystern får en ny undulat
och allting är frid och fröjd.
A Calopsita da Irmãzinha Está Morta
A calopsita da irmãzinha está morta,
morta e enterrada na sua gaiola.
A irmãzinha chora com o olho tão vermelho,
mas a calopsita da irmãzinha está morta.
Morta e enterrada na sua gaiola.
A calopsita da irmãzinha se foi,
lágrimas não adiantam em nada.
A dor da irmãzinha é intensa, mas breve.
Ela chora mais um pouco até o olho secar.
Então ela para de chorar.
A irmãzinha ganha uma nova calopsita
na gaiola modernizada.
Uma calopsita morta vai ser comida do gato,
e a irmãzinha ganha uma nova calopsita.
Ela canta na chuva e no sol.
A irmãzinha tem um coração de gelo,
e sua alma é de pedra fria.
Ela quer um passarinho a qualquer custo
mas não quer dar a ele o calor do amor
e então ele morre de fome.
A calopsita da irmãzinha está morta,
e canta nas alturas do céu.
A pobre calopsita morreu de celibato,
mas a irmãzinha ganha uma nova calopsita
e tudo fica em paz e alegria.