Tradução gerada automaticamente
Blues För Ira
Vreeswijk Cornelis
Blues Para Ira
Blues För Ira
Dinamiteiro tem de vários tipos,Dynamitarder finns av många slag,
Aqui está ele que um dia se cansou.här är han som har fått nog en dag.
Aqui está ele que escolhe os dias conforme o plano,Här är han som väljer dagar enligt plan,
Primeiro uma explosão em Belfast no meio do dia.Först en smäll i Belfast mitt på da'n.
E duas horas depois, cinco crianças mortas em Killarney.Och två timmar senare, fem döda barn i Killarney.
A fome faz um homem às vezes se tornar um explosivo,Svälten gör en man ibland till sprängare,
O alfaiate vende o casaco e vira mercenário.Skräddar'n kränger kappan och blir krängare.
Um quilo de pólvora explode a porta da igreja.Ett pund svartkrut spränger kyrkans dörr.
No dia seguinte, o padre está lá, mas nunca antes.Da'n därpå är prästen där men aldrig förr.
E duas horas depois, cinco crianças mortas em Killarney.Och två timmar senare, fem döda barn i Killarney.
Quase que espontaneamente de momento a momento,Nära nog spontant från stund till stund,
Alguém joga uma bomba em um certo segundo perfeito.kastar nå'n en bomb en viss perfekt sekund.
Cavalos morrem. E reis. Sangrento. Triste.Hästar dör. Och kungar. Blodigt. Trist.
O lançador espontâneo joga primeiro e por último.Den spontana kastar'n kastar först som sist.
E duas horas depois, cinco crianças mortas em Killarney.Och två timmar senare, fem döda barn i Killarney.
Ei, cara! Vai dançar? Você é burro?Hej grabben! Ska du dansa? E du dum?
Balas de borracha, cara, em uma favela podre!Gummikulor, grabben, i en rutten slum!
Vai ficar parado bebendo cerveja e hesitando?Ska du stå och dricka öl och tveka?
Faça assim: ataque direto e negue.Gör så här: slå till direkt och neka.
E duas horas depois, cinco crianças mortas em Killarney.Och två timmar senare, fem döda barn i Killarney.
Se o dinamiteiro às vezes é ricoÄr dynamitarden stundom rik
ele é principalmente solista: então precisa de público!är han främst solist: då krävs publik!
Testemunhas oculares, fotógrafos e manchetes!Ögonvittnen, fotografer och rubriker!
Uma testemunha histérica grita e berra.Ett hysteriskt vittne står och skriker.
E duas horas depois, cinco crianças mortas em Killarney.Och två timmar senare, fem döda barn i Killarney.
Pais chorando - anônimos primeiro.Gråtande föräldrar - anonyma först.
A primeira imagem no jornal que é a maior,Första bilden i bladet som är störst,
no máximo duas horas depois de cinco crianças mortas em Killarney.högst två timmar senare på fem döda barn i Killarney.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vreeswijk Cornelis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: