At the Brook
It was like the mountains had shifted
The paths had crossed
Trees had become stones
The forest filled with rocks
No stars are burning
The heaven pouring of rain
The skies came against me
North had turned south
I had lost my way
The further I walked
The longer I had gone
The birds flew against me
In this circle
I continued to walk
The wind was howling
The earth felt like clay
The shadows were everywhere
Night never turned into day
In the haze
A mild voice suddenly whispered
A luring trickling sound so near
With the blink of an eye the fog faded
A paradise in front of me appeared
At the brook I trembled and kneeled
It waved me to join it
Into the silent streams
I closed my eyes
And fulfilled my dream
The moutains echoed my screams
No Brook
Era como se as montanhas havia mudado
Os caminhos se cruzaram
As árvores haviam se tornado pedras
A floresta cheia de rochas
Sem estrelas estão queimando
O céu derramando de chuva
O céu veio contra mim
Norte virou sul
Eu tinha perdido meu caminho
Quanto mais eu andei
Quanto mais tempo eu tinha ido
Os pássaros voaram contra mim
Neste círculo
Eu continuei a andar
O vento estava uivando
A terra parecia argila
As sombras estavam por toda parte
Noite nunca se transformou em dia
Na neblina
A voz suave de repente sussurrou
Um som atraindo escorrendo tão perto
Com um piscar de olho a neblina desapareceu
Um paraíso na minha frente apareceu
No ribeiro eu tremia e se ajoelhou
Ele acenou-me para juntá-lo
Nos córregos silenciosas
Fechei os olhos
E cumprido o meu sonho
Os meus gritos ecoaram moutains