Transliteração e tradução geradas automaticamente
Haunt You
VY1
Assombrar Você
Haunt You
A luz balança nos seus olhos, parece que vai se apagar
光が揺らぐ君の目には いまにも消え入りそうな
hikari ga yuragu kimi no me ni wa ima ni mo kie irisou na
O lugar onde o sol nunca se esconde, cercando meu coração com chamas
心臓を巡った炎の暮れない陽の在り処
shinzou wo megutta honoo no kurenai hi no arikata
A insegurança que tem a forma de um cadáver, florescendo no fundo da água
水底に咲いている骸の形をしている不安がいて
mizusoko ni saite iru mukai no katachi wo shite iru fuan ga ite
Quando eu não consigo me mover, o futuro que um dia sonhei também se esvaiu
うごけなくなってしまう頃にいつかの未来も途絶えていたんだ
ugokenakunatte shimau koro ni itsuka no mirai mo todaete itan da
Reunindo fragmentos de coral, como um sonho em um lugar sem cor
白以外ない辺り一面の夢みたいな珊瑚の破片をあつめて
shiro igai nai atari ichimen no yume mitaina sango no hahen wo atsume te
Conectando em prosa, tecendo a história de uma só pessoa
散文詩につないで 一人の物語を紡いで
sanbunshi ni tsunaide hitori no monogatari wo tsumuide
Quando a escuridão que habita seu coração se dissipar, vamos para aquela colina
心を巣くう君の暗闇が晴れたらあの丘へでかけよう
kokoro wo sukū kimi no kurayami ga hare tara ano oka e dekakeyou
Não quero nada em troca
見返りなんていらないよ
mikaeri nante iranai yo
"Só um pouquinho, vamos compartilhar a luz entre nós"
「少しだけど、光を二人で分けあおう」
sukoshi dake do, hikari wo futari de wakeaou
Sinto que falta algo em mim, e isso me faz acreditar
他人より何かが足りなくて信じてしまいそうになる
tanin yori nanika ga tarinakute shinjite shimai sou ni naru
Eu, que não percebo, mesmo com palavras que deveriam ter me traído
気づけない僕は裏切られたはずの言葉でも
kizukenai boku wa uragirareta hazu no kotoba demo
Mesmo que eu afunde, a manhã ainda não chega na cidade sem árvores
沈んでも木々のいない街に溶けきれない 朝がまだこない
shizundemo kigi no inai machi ni toke kirenai asa ga mada konai
Não quero entender, nem me conectar, nem fazer nada disso
理解して理解しあうことも同調もなにもしたくもないんだ
rikai shite rikai shiau koto mo douchou mo nanimo shitaku mo nain da
Não sei a razão dessa marca que escorre pelo meu rosto, mesmo sem motivo
なんともないのに頬を伝うこの跡の理由がわからないの
nantomo nai noni hoho wo tsutau kono ato no riyuu ga wakaranai no
Quero viver, mesmo sem ser salvo, porque ainda acho o mundo bonito
救われなくても生きていたいよ それでも世界を美しくおもうから
sukuware nakute mo ikite itai yo sore demo sekai wo utsukushiku omou kara
A correção que continua costurando a noite é presa à memória de um luto
夜を縫いつづけている正しさが縛られる弔いの記憶に
yoru wo nuitsuzukete iru tadashisa ga shibarareru tomurai no kioku ni
Se eu for para longe, onde os ponteiros do relógio não alcançam, serei "feliz"?
時計の針のとどかない遠くへ向かってしまえば「幸せ」になるの?
dokei no hari no todokanai tooku e mukatte shimaeba \"shiawase\" ni naru no?
Mesmo que a tristeza das estações passadas esteja enraizada no sorriso
過ぎ去りし日の四季のかなしみが微笑みのむしろに根ざしても
sugisarishi hi no shiki no kanashimi ga hohoemi no mushiro ni nezashite mo
Vou esquecer, com certeza
忘れていくよ きっと
wasurete iku yo kitto
Os sentimentos que o feltro transmite, as orações, essas palavras também
フェルトのつたえる想いも 祈りも この言葉も
feruto no tsutaeru omoi mo inori mo kono kotoba mo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VY1 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: