Tradução gerada automaticamente

Itsuka niji no shita de
W-inds
Itsuka niji no shita de
Minareta michi ga naze darou
I wonder why, the road that i should ve been used to
sukoshi akaruku mietekuru
seems to become a bit bright
hajimari nanoka owarinanokamo
it might be a beginning or maybe it is an end
mada wakaranai [sotsugyou]
which will this 'graduation' be...
friends are friends
friends are friends
sou kimi ga itsumo soko ni itekureta
you had always been there for me
bokura ga miageta sora hitori zutsu no ao zora
the sky that we looked up was a blue sky for each of us
onaji katachi no yume hitotsu mo nai kedo
even though the dreams are all in different shapes
mada sukoshi tayorinai tsubasa wo kaze ni tatete
but if you raise the wing that still a little unreliable to the wind
anywhere anyway
anywhere anyway
tondeyukeba sorede ii La...
isn't it good if you could fly La..
itsuka niji no shita de aou
Let's meet under the rainbow someday
kizutsukeaeta koto sae
even the part of we hurting each other
deaenakereba dekinakatta
we wouldn't have it if we did not meet each other
doushite hito wa nakushite kara
why do people
daiji datta to shirundarou
realize how precious a thing was after we lost it?
friends are friends
friends are friends
it's time, we can't come back here anymore
ano koro no boku tachi ga hikari no naka te wo furu
at that time, we waved our hands within the light
kyou ga kuru koto nado shiri mo shinaide
no one knew that today would ever come
tsuyogari no egao datte otagai wakatteru
we all understood that we hid it behind our smiles
somewhere someway
somewhere someway
soredemo ima iwanakucha
nevertheless, i have to say it now
[kimi ni aete ureshikatta]
"I am glad that I met you"
seishun te kotoba wa otona tachi no iiwake
the word 'youth' is only a reason from the adults
kirei nanka janai kurushikattasa
it wasn't even lovely it was so suffering
bokura ga miageta sora hitorizutsu no ao zora
the sky that we looked up, the blue sky for each of us
anywhere anyway
anywhere anyway
tondeyukeba sorede ii La...
if only we could fly that would be enough La..
itsuka niji no shita de aou
someday, let's meet under the rainbow
Um Dia Sob o Arco-Íris
Por que a estrada que eu deveria conhecer
me parece tão estranha?
Parece que está começando a clarear
Pode ser um começo ou talvez seja um fim
Ainda não sei qual será essa 'formatura'...
amigos são amigos
amigos são amigos
Você sempre esteve lá por mim
O céu que a gente olhava era um céu azul para cada um de nós
Mesmo que os sonhos sejam todos diferentes
Mas se você levantar a asa que ainda é um pouco insegura ao vento
Qualquer lugar, de qualquer jeito
Não seria bom se você pudesse voar? La...
Um dia, vamos nos encontrar sob o arco-íris
Até mesmo a parte de nós que se machucou
Não teríamos isso se não tivéssemos nos encontrado
Por que as pessoas só percebem o que era precioso
depois que perdem?
amigos são amigos
amigos são amigos
É hora, não podemos voltar aqui nunca mais
Naquela época, acenamos nossas mãos dentro da luz
Ninguém sabia que hoje chegaria
Todos entendíamos que escondíamos isso atrás dos nossos sorrisos
Em algum lugar, de alguma forma
Ainda assim, eu preciso dizer isso agora
"Fico feliz que te conheci"
A palavra 'juventude' é só uma desculpa dos adultos
Não era bonito, era tão doloroso
O céu que a gente olhava, o céu azul para cada um de nós
Qualquer lugar, de qualquer jeito
Se ao menos pudéssemos voar, isso seria suficiente La...
Um dia, vamos nos encontrar sob o arco-íris



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de W-inds e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: