Tradução gerada automaticamente
This Time The World
Waffenbrüder
Desta vez o mundo
This Time The World
Um sangue, uma confiança
One blood, one trust
Um império para subir!
One empire to rise!
A luta de uma nação
The struggle of a nation
Tornou-se o conflito para um mundo
Has become the conflict for a world
Desta vez o mundo
This time the world
Não vamos mais tolerar
No longer shall we tolerate
Um mundo que não é nosso
A world that is not ours
A abominação do direito de primogenitura perdido
The abomination of birthright lost
Deve ser recuperado através da guerra
Shall be reclaimed through war
Nuvens de tempestade anunciam a chegada
Storm clouds herald the arrival
De legiões arianas sagradas
Of holy aryan legions
Enquanto nos preparamos para a guerra
As we prepare for war
Para o nosso direito inato deste mundo
For our birthright of this world
Chamas selvagens significam a passagem
Wild flames signify the passing
Daqueles que não são do sangue
Of those not of the blood
A impureza é queimada em cinzas
Impurity is burned into ashes
E arado na terra
And ploughed into the earth
A luta de uma nação
The struggle of a nation
Tornou-se o conflito para um mundo
Has become the conflict for a world
Desta vez o mundo
This time the world
A última vez que nosso líder mostrou
The last time our leader showed
O caminho para a vitória em uma única área da Terra, hoje a Alemanha!
The way to victory in one single area of the Earth, today Germany!
Ele previu: Amanhã o mundo! Agora é amanhã!
He predicted: Tomorrow the world! Now it is tomorrow!
Agora é a hora, homens brancos! Desta vez o mundo!
Now is the time, white men! This time the world!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Waffenbrüder e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: