Transliteração e tradução geradas automaticamente

逆风的吻 (nì fēng de wěn)
Wan Fang
Beijo Contra o Vento
逆风的吻 (nì fēng de wěn)
Meu coração tá cansado, meu rosto tá frio
心是累的 脸是冷的
xīn shì lèi de, liǎn shì lěng de
As lágrimas são verdadeiras
泪是真的
lèi shì zhēn de
Eu ando contra o vento
我逆着风走
wǒ nì zhe fēng zǒu
Fazendo do meu jeito
任性的走
rèn xìng de zǒu
Sem propósito nem razão
没什么目地和理由
méi shén me mù dì hé lǐ yóu
No meio da jornada
旅途之中
lǚ tú zhī zhōng
No meio das lembranças
回忆之中
huí yì zhī zhōng
O caminho ainda é longo
路还远着
lù hái yuǎn zhe
Tirei meus sapatos
我脱去了鞋
wǒ tuō qù le xié
Atravessei a noite
穿过了夜
chuān guò le yè
Deixei tudo que tinha dentro de mim
丢去我心中的一切
diū qù wǒ xīn zhōng de yī qiè
Abri minhas mãos cerradas
张开我紧握的手
zhāng kāi wǒ jǐn wò de shǒu
Deixa o vento levar o ontem
让风带走昨天
ràng fēng dài zǒu zuó tiān
Mandar embora os pensamentos e lembranças murchas
送走凋谢的思和念
sòng zǒu diāo xiè de sī hé niàn
Soprar a ansiedade que eu escondi no coração
吹去我埋在心中的慌
chuī qù wǒ mái zài xīn zhōng de huāng
Com meus pés descalços
赤着我的一双脚
chì zhe wǒ de yī shuāng jiǎo
Sentindo o frio da terra
感受地的冰凉
gǎn shòu de de bīng liáng
De pé no vento, fecho as portas do passado
站在风中将往事关上
zhàn zài fēng zhōng jiāng wǎng shì guān shàng
Sem pensar
不去想
bù qù xiǎng
Então eu fecho, fecho meus olhos
于是我闭上了闭上了我的双眼
yú shì wǒ bì shàng le bì shàng le wǒ de shuāng yǎn
Voando contra o vento até o outro lado do céu
逆着风飞到天的那一边
nì zhe fēng fēi dào tiān de nà yī biān
Sussurro pra mim mesmo
轻轻地对自己说
qīng qīng de duì zì jǐ shuō
Não tenha medo
不要怕
bù yào pà
Então eu guardo, guardo meu passado
于是我收起了收起了我的从前
yú shì wǒ shōu qǐ le shōu qǐ le wǒ de cóng qián
Andando contra o vento até o outro lado da estrada
逆着风走到路的那一边
nì zhe fēng zǒu dào lù de nà yī biān
Deixo meu rosto sentir o beijo do vento
让我的脸去感受逆风的吻
ràng wǒ de liǎn qù gǎn shòu nì fēng de wěn
Meu coração tá cansado, meu rosto tá frio
心是累的 脸是冷的
xīn shì lèi de, liǎn shì lěng de
As lágrimas são verdadeiras
泪是真的
lèi shì zhēn de
Eu ando contra o vento
我逆着风走
wǒ nì zhe fēng zǒu
Fazendo do meu jeito
任性的走
rèn xìng de zǒu
Sem propósito nem razão
没什么目地和理由
méi shén me mù dì hé lǐ yóu
No meio da jornada
旅途之中
lǚ tú zhī zhōng
No meio das lembranças
回忆之中
huí yì zhī zhōng
O caminho ainda é longo
路还远着
lù hái yuǎn zhe
Tirei meus sapatos
我脱去了鞋
wǒ tuō qù le xié
Atravessei a noite
穿过了夜
chuān guò le yè
Deixei tudo que tinha dentro de mim
丢去我心中的一切
diū qù wǒ xīn zhōng de yī qiè
Abri minhas mãos cerradas
张开我紧握的手
zhāng kāi wǒ jǐn wò de shǒu
Deixa o vento levar o ontem
让风带走昨天
ràng fēng dài zǒu zuó tiān
Mandar embora os pensamentos e lembranças murchas
送走凋谢的思和念
sòng zǒu diāo xiè de sī hé niàn
Soprar a ansiedade que eu escondi no coração
吹去我埋在心中的慌
chuī qù wǒ mái zài xīn zhōng de huāng
Com meus pés descalços
赤着我的一双脚
chì zhe wǒ de yī shuāng jiǎo
Sentindo o frio da terra
感受地的冰凉
gǎn shòu de de bīng liáng
De pé no vento, fecho as portas do passado
站在风中将往事关上
zhàn zài fēng zhōng jiāng wǎng shì guān shàng
Sem pensar
不去想
bù qù xiǎng
Então eu fecho, fecho meus olhos
于是我闭上了闭上了我的双眼
yú shì wǒ bì shàng le bì shàng le wǒ de shuāng yǎn
Voando contra o vento até o outro lado do céu
逆着风飞到天的那一边
nì zhe fēng fēi dào tiān de nà yī biān
Sussurro pra mim mesmo
轻轻地对自己说
qīng qīng de duì zì jǐ shuō
Não tenha medo
不要怕
bù yào pà
Então eu guardo, guardo meu passado
于是我收起了收起了我的从前
yú shì wǒ shōu qǐ le shōu qǐ le wǒ de cóng qián
Andando contra o vento até o outro lado da estrada
逆着风走到路的那一边
nì zhe fēng zǒu dào lù de nà yī biān
Deixo meu rosto sentir o beijo do vento
让我的脸去感受逆风的吻
ràng wǒ de liǎn qù gǎn shòu nì fēng de wěn



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wan Fang e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: