Transliteração e tradução geradas automaticamente

什麼將把你帶走 (shénme jiāng bǎ nǐ dài zǒu)
Wan Fang
O Que Vai Te Levar Embora
什麼將把你帶走 (shénme jiāng bǎ nǐ dài zǒu)
O que vai te levar embora
什麼將把你帶走
shénme jiāng bǎ nǐ dài zǒu
Seria um vento que chega de repente, será que é o fogo que fala?
會是突如其來的一陣風嗎火焰說
huì shì tū rú qí lái de yī zhèn fēng ma huǒ yàn shuō
Ou talvez seja a corrente quente, diz a baleia
或許是溫暖的洋流鯨魚說
huò xǔ shì wēn nuǎn de yáng liú jīng yú shuō
É o gesto dele acenando pra mim, a impressão das mãos desgastadas diz
是他對我輕輕揮手的動作斑駁的手印說
shì tā duì wǒ qīng qīng huī shǒu de dòng zuò bān bó de shǒu yìn shuō
Ou será que é o som do apito da despedida, quando a fumaça do trem se levanta?
還是離別的短哨響起的時候火車頭頂的長煙說
hái shì lí bié de duǎn shào xiǎng qǐ de shí hòu huǒ chē tóu dǐng de cháng yān shuō
O que vai te levar embora
什麼將把你帶走
shénme jiāng bǎ nǐ dài zǒu
Seria a estrela da manhã que surge antes do amanhecer, diz o marinheiro?
會是破曉前昇起的晨星嗎水手說
huì shì pò xiǎo qián shēng qǐ de chén xīng ma shuǐ shǒu shuō
Ou talvez seja o cheiro bom do pelo, diz o gato selvagem
或許是好聞的毛球野貓說
huò xǔ shì hǎo wén de máo qiú yě māo shuō
É o gesto dele balançando a cabeça suavemente, as folhas secas dizem
是他懂我輕輕搖頭的動作沙啞的樹葉說
shì tā dǒng wǒ qīng qīng yáo tóu de dòng zuò shā yǎ de shù yè shuō
Ou será que é o momento da reunião entre a paixão e a dor, quando a geleira chora?
還是熱烈與疼痛重逢的時候垂著眼淚的冰川說
hái shì rè liè yǔ téng tòng zhòng féng de shí hòu chuí zhe yǎn lèi de bīng chuān shuō
O que vai te levar embora
什麼將把你帶走
shénme jiāng bǎ nǐ dài zǒu
É o céu que está bem na nossa frente, diz o uniforme rasgado?
是近在眼前的天空破爛的軍服說
shì jìn zài yǎn qián de tiān kōng pò làn de jūn fú shuō
E também as batalhas distantes, diz o coque grisalho?
也是遠方的戰役斑白的髮髻說
yě shì yuǎn fāng de zhàn yì bān bái de fà jì shuō
Às vezes é uma tosse, diz a caminhada silenciosa
有時是一場咳嗽寧靜的散步說
yǒu shí shì yī chǎng ké sòu nìng jìng de sàn bù shuō
Às vezes é só um sonho, diz o coração pulsante
有時只是一場夢跳動的心臟說
yǒu shí zhǐ shì yī chǎng mèng tiào dòng de xīn zàng shuō
O que vai te levar embora
什麼將把你帶走
shénme jiāng bǎ nǐ dài zǒu
Só a escuridão não está no filme, diz
唯有黑暗不在電影說
wéi yǒu hēi àn bù zài diàn yǐng shuō
Tudo me leva embora, diz o tempo
什麼都把我帶走時間說
shénme dōu bǎ wǒ dài zǒu shí jiān shuō
Só o medo não está mais, diz a morte
唯有恐懼不再死神說
wéi yǒu kǒng jù bù zài sǐ shén shuō
Se você esqueceu que já me amou, diz
如果你忘了曾經愛我 說
rú guǒ nǐ wàng le céng jīng ài wǒ shuō



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wan Fang e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: