Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 339

A Tale Of Friendship

War Of Words

Letra

Uma História de Amizade

A Tale Of Friendship

Instituição, concepção, nasceu com dificuldades.Institution, conception, born with strikes against him.
Será que ele conseguiria sozinho? Era seu destino morrer só?Could he make it on his own? Was it his destiny to die alone?
Uma infecção mental, ou apenas uma esperta ilusão.A mental infection, or just clever deception.
No final, ele enganou a si mesmoIn the end he fooled himself
se educou com ideias que não podemos aceitar.he schooled himself with ideas we can't condone.

Passou anos em praças, devolvendo olhares vazios com glares frios.Spent years in squares returning blank stares with cold glares.
Só ódio por quem nos odiava ou por quem não se importava.Only hate for those who hated us or those who didn't care.
Mas o ódio intensifica, é redirecionado pelas mentirasBut the hate intensifies, it's redirected by the lies
de uma propaganda de baixo nível e instigadores disfarçados.of low rent propaganda and instigators in disguise.
Disfarçados de amigos com tendências contráriasDisguised as friends with contrary trends
e aqui é onde a história termina.and this one's where the story ends.
Não importa o quanto tentemos lavar essas mentiras,No matter how we try to wash these lies,
elas estão gravadas nas mentes como tinta na pele.they're engraved in brains like ink in flesh.

Então, o que aconteceu com esse encantador?So what happened to this charming one?
Que tinha algo bom dentro.Who had some good inside.
Passou uma vida como um pedaço de barro que nunca secou.Spent a lifetime as a lump of clay that never dried.
Nunca secou ou secou tarde demais, agora cheio de ódio mal direcionado.Never dried or dried too late, now full of misdirected hate.
O molde controlado de uma mente fraca, solidificado no momento errado.The controlled mold of a weak mind, solidified at the wrong time.

Você só precisa de alguém para culpar? É assim que você desabafa?Do you just need someone to blame? Is this your way to vent?
Ou você foi arrastado pela pesada corrente de eventos miseráveis?Or were you dragged down by the heavy chain of miserable events?
Ninguém falou..... foi uma piada?No one spoke.....was it a joke?
Ria à vontade! HA HA! A piada é nossaLaugh it up! HA HA! The joke's on us
Uma História de AmizadeA Tale Of Friendship
Porque alguém levou a sério, e ninguém disse que já bastava.Cos someone took it serious, and no one said we've had enough.
Ria à vontade! É nosso, você incentivou essa tendência doentia.Laugh it up! It's ours, you encouraged this sick trend.
Você não é mais do que entretenimento, porque certamente não é amigo.You're no more than entertainment cos you're certainly no friend

Raça e nação, é só uma inflação,Race and nation, it's just an inflation,
do seu medo e sua raiva, da sua alienação.of your fear and your anger, of your alienation
Proteção de quê? Foi construído sobre imigração e frustraçãoprotection of what? It was built on immigration and frustration
bem, deveria ter sido sua primeira realização.well it should have been your first realization.
Então, o que você escolheu? É subcultura ou sub-humano?So what's that you've chosen? Is it sub-cult or sub-human?
Porque suas decisões violentas custaram mais do que essa religião.Cos your violent decisions cost you more than this religion.
Cercando-se de ignorância.Surrounding yourself with ignorance.
Uma vida sozinha é eterna, se você vive no passado.A life alone is eternal, if you live in the past.
Razões.... acabando rápido, e todos nós chegamos em últimoReasons.... running out fast, and we've all come in last
então pegue aquele parafuso e enfie bem no seu...so take that screw and drive it right up your ass...

Outra lição nunca aprendida.Another lesson never learned.
Agora seu ódio foi devolvido.Now your hate has been returned.
E você será enterrado nas cinzas das pontes que queimou.And you'll be buried in the ashes of the bridges that you've burned.
Com sua força e seu orgulho.With your muscle and your pride.
Toda força é nula e sem valor.All strength is null and void.
Porque sua mente pertence a qualquer um que ache que você vale o tempo.Cos your mind belongs to anyone who thinks you're worth the time.

Eu não... mais. E pensar, depois de todo esse tempo: rindge, dois anos cumpridos, harvard, copley, central square, a casa do arroz, hangerhouse, violência em allston, torres rindge, somerville ave., fayette, providene, o fenway, school st.... não construímos nada, nada mais poderoso que o ódio. Velhos em ternos, os restos de uma organização instável, homens em ternos com jovens recrutas. Trabalho sujo para os fortes de corpo e fracos de mente. E é irônico, triste na verdade, que a vida que você persegue termina com seu pior medo, um adulto sozinho e bravo com o mundo...I don't.... anymore. And to think, after all this time: rindge, two years served, harvard, copley, central square, the rice house, hangerhouse, allston violence, rindge towers, somerville ave., fayette, providene, the fenway, school st.... we'd built nothing, nothing more powerful than hate. Old men in suits, the remains of an unstable organization, men in suits with young recruits. Dirty work for the strong in body weak in mind. And it's ironic, sad really, that the life you pursue ends with your worst fear, an adult alone and angry at the world...




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de War Of Words e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção