Tradução gerada automaticamente
The Hour Of The Wolf (of Glory and Decay - Part II)
Warbreed
A Hora do Lobo (da Glória e da Decadência - Parte II)
The Hour Of The Wolf (of Glory and Decay - Part II)
A ascensão de Hitler ao poder ainda é hoje um mistério insondável. Alguns dizem que foi resultado de uma série de eventos infelizes. Sem dúvidas, o fatídico Tratado de Versalhes e a frágil República de Weimar instilaram a mais profunda amargura no coração do povo alemão. Adolf Hitler, o sem-teto, morreu na Primeira Guerra Mundial, e foi das cinzas daquela guerra sangrenta que nasceu o louco, o sedutor, o retórico, o instável. Como diz o livro, a Segunda Guerra Mundial estourou em 1º de setembro de 1939, após a invasão da Polônia, mas até aquele momento, ninguém sabia que não seria apenas mais uma guerra. Na verdade, ninguém sabia que a Hora do Lobo havia começado.Hitler's rise to power is still today an unfathomable mystery. Some say it came as the result of a series of unfortunate events. Beyond any doubts, the fateful Treaty of Versailles and the frail Weimar Republic instilled the deepest bitterness in the heart of the German people. Adolf Hitler, the homeless, died in the First World War, and it was out of the ashes of that bloody war that the madman, the enticer, the rhetorician, the unstable, was born. As the book says, the Second World War broke out on September 1st, 1939, following the invasion of Poland, but up to that moment, no one knew that it would not be just another war. In truth, no one knew that the Hour of the Wolf had begun.
"Na Alemanha, primeiro vieram pelos comunistas, e eu não me manifestei porque não era comunista. Depois vieram pelos judeus, e eu não me manifestei porque não era judeu. Depois vieram pelos sindicalistas, e eu não me manifestei porque não era sindicalista. Depois vieram pelos católicos e eu não me manifestei porque não era católico. Então vieram por mim -- e, nesse momento, não havia mais ninguém para se manifestar.""In Germany, they first came for the communists, and I didn't speak up because I wasn't a communist. Then they came for the Jews, and I didn't speak up because I wasn't a Jew. Then they came for the trade unionists, and I didn't speak up because I wasn't a trade unionist. Then they came for the Catholics and I didn't speak up because I wasn't a Catholic. Then they came for me -- and by that time there was nobody left to speak up."
[Martin Niemöller].[Martin Niemöller].
[Adolf Hitler][Adolf Hitler]
Sou o lobo que anseia por vísceras; sou o homem que deseja poder,I'm the wolf that yearns for bowels; I'm the man that lusts for power,
Sou um anjo; sou um demônio, a caminho da guerra...I'm an angel; I'm a daimon, on my way to war...
Ninguém pensou que eu me tornaria um poderoso semideus,No one thought I would become such a mighty demigod,
Sou um salvador; um messias, a caminho da guerra...I'm a saviour; a messiah, on our way to war...
Sofra, você me ignorou; sofra, você me usou,Suffer, you ignored me; suffer, you have used me,
Sofra, você me abusou; agora você vai sofrer,Suffer, you abused me; Now you'll suffer,
Chega de mendigar por pão, chega de vida miserável,No more begging for bread, no more wretched living,
Chega de frio e fome, só não mais...No more cold and hunger, just no fucking more...
Eis o lobo que sou; trema! Eu sou real.Behold the wolf that I am; shiver! I am real.
Sou um deus recém-nascido de fogo; sou o pastor do desejo,I'm a newborn god of fire; I'm the shepherd of desire,
Trago dor para aqueles que me odeiam, a caminho da guerra...I bring pain to those who loathe me, on my way to war...
Ninguém pensou que eu me tornaria o arquiteto de uma nova guerra,No one thought I would become the architect of a new war,
Sou um herói; um purificador, a caminho da guerra...I'm a hero; a purifier, on our way to war...
Sofra, implore por misericórdia; sofra, herdeiros indignos;Suffer, beg for mercy; suffer, heirs unworthy;
Sofra, você me irrita; agora você vai sofrer,Suffer, you annoy me; now you'll suffer,
Chega de templos dourados; chega de semitas abastados;No more golden temples; no more well-off Semites;
Chega de vida fácil para os miseráveis.No more easy living for the wretched.
Então é hora de você...So it's time for you to...
Levantem-se, levantem-se, meus lobos; juntos conquistaremos o mundo,Rise, rise, my wolves; together we will conquer the world,
Este reino de desigualdade cairá sob o domínio do fogo e do aço,This kingdom of unevenness will fall under the rule of fire and steel,
A glória do nosso povo florescerá de um solo semeado com orgulho,The glory of our people will bloom from a soil sowed with pride,
Levantem-se, guerreiros da Germânia; sua pátria está chamando vocês para uma guerra contra o mundo.Rise, warriors of Germania; your fatherland is calling you to a war versus the world.
Façam eles trabalharem até os ossos, e então joguem-nos aos cães,Make them work until they're bones, and then throw them at the dogs,
Eles nasceram para serem escravizados; eles não sabem,They were born to be enthralled; they don't know,
Coloquem os fracos em fila, encarando o sol nascente,Put the weaklings in a row, staring at the eastern sun,
Coloquem suas costas contra a parede e acabem com tudo.Put them backs against the wall and end it all.
Sofra, façam eles sofrer; sofra, não vacile,Suffer, make them suffer; suffer, don't you falter,
Sofra, eles merecem; agora eles vão sofrer,Suffer, they deserve it; now they'll suffer,
Chega de bastardos alienígenas; chega de escórias miseráveis,No more alien bastards; no more wretched scumbags,
Chega de bundas arrependidas; você será o último...No more sorry asses; you'll be the last...
A hora do lobo começou, e eu sou invencível.The hour of the wolf has begun, and I'm invincible.
Sou um dragão; sou um urubu, sou o Grendel do futuro,I'm a dragon; I'm a vulture, I'm the Grendel of the future,
Sou uma fênix; sou um chacal, a caminho da guerra,I'm a phoenix; I'm a jackal, on my way to war,
Ninguém pensou que eu me tornaria o Behemoth germânico,No one thought I would become the Germanic Behemoth,
Sou um profeta; um messias, a caminho da guerra...I'm a prophet; a messiah, on our way to war...
Sofra, retribuição; sofra, execução,Suffer, retribution; suffer, execution,
Sofra, sem redenção; agora você vai sofrer,Suffer, no redemption; now you'll suffer,
Chega de gentios gentis; chega de santos e pecadores,No more gentle Gentiles; no more saints and sinners,
Chega de Pax Judea para os miseráveis,No more Pax Judea for the wretched,
A hora do lobo começou e eu sou o senhor.The hour of the wolf has begun and I'm the overlord.
Então é hora de você...So it's time for you to...
Levantem-se, levantem-se, meus lobos; juntos conquistaremos o mundo,Rise, rise, my wolves; together we will conquer the world,
Este reino de desigualdade cairá sob o domínio do fogo e do aço,This kingdom of unevenness will fall under the rule of fire and steel,
A glória do nosso povo florescerá de um solo semeado com orgulho,The glory of our people will bloom from a soil sowed with pride,
Levantem-se, guerreiros da Germânia; sua pátria está chamando vocês para uma nova grande guerra,Rise, warriors of Germania; your fatherland is calling you to a new great war,
As legiões do Reno estão orgulhosas à véspera do julgamento pelo fogo,The legions of the Rhein stand proud at the eve of the trial by fire,
As canções de tempos antigos inflamarão os corações das mentes iluminadas.The songs from ancient times will inflame the hearts of the enlightened minds.
Levantem-se e vejam minha criação; a indústria da morte pela obliteracão,Arise and behold my creation; the industry of death by obliteration,
Mil anos de glória à frente; meu império durará para sempre...A thousand years of glory ahead; my empire will last forever...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Warbreed e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: