Je T'emmène
Regarde là où je t'emmène, loin de ta prison d'orée,
Où tout a été fait pour maquiller tes chaînes.
L'illusion de posséder, fait tourner tous les cerveaux
Et l'idée de tout perdre, nous rend tous paranos.
Mais pourtant, ne vois-tu pas que l'important
N'est pas ce qu'on a.
Si l'argent dirige nos pas, on part tout droit
Vers un monde étroit, qui n'a pas de place pour moi.
Cette vie nous enferme, nous aveugle à court terme,
Cette nuit, je t'emmène en dehors du système.
Toute une vie en esclavage, sans jamais s'en apercevoir,
Sans jamais concevoir, que c'est un engrenage
Et la liberté se mesure à la superficie des murs.
Au-delà de ça, rien ne nous rassure, c'est sûr.
Mais pourtant, ne vois-tu pas que l'important
N'est pas ce qu'on a.
Si l'argent dirige nos pas, ça ne pardonne pas
Je t'emmène avec moi.
Eu Te Levo
Olha pra onde eu te levo, longe da sua prisão dourada,
Onde tudo foi feito pra esconder suas correntes.
A ilusão de ter, faz a cabeça de todo mundo
E a ideia de perder tudo, nos deixa todos paranóicos.
Mas, ainda assim, não vê que o importante
Não é o que a gente tem.
Se o dinheiro guia nossos passos, a gente vai direto
Pra um mundo apertado, que não tem lugar pra mim.
Essa vida nos aprisiona, nos cega a curto prazo,
Essa noite, eu te levo pra fora do sistema.
Uma vida inteira em escravidão, sem nunca perceber,
Sem nunca entender, que é um ciclo vicioso
E a liberdade se mede pela espessura das paredes.
Além disso, nada nos dá segurança, isso é certo.
Mas, ainda assim, não vê que o importante
Não é o que a gente tem.
Se o dinheiro guia nossos passos, não tem perdão
Eu te levo comigo.