Tradução gerada automaticamente
Planète
Watcha
Planeta
Planète
É preciso menos de uma vida pra ver o que a gente semeiaIl faut moins d'une vie pour voir ce que l'on sème
Por toda parte, pervertemos nossa existência, esse é o problemaPartout on pervertit notre existence voilà le problème
Acreditamos que somos fortes, nos vemos acima de tudoOn se croit fort, on se voit au-dessus de tout
Até mesmo acima das leis.Même au-dessus des lois.
Nossa visão do universo, infelizmente, para na nossa porta.Notre vision de l'univers s'arrête hélas à nos portes.
O resto não importa, se o planeta tá mais fraco,Le reste peu importe, si la planète est moins forte,
pois só nosso pequeno mundo nos basta, nos conforta.car seul notre petit monde nous suffit nous conforte.
Ninguém se estremece e se espantaPersonne ne frissonne et ne s'étonne
ainda de ver o planeta que tá uma bagunça.encore de voir la planète qui déconne.
Ninguém se estremece e se espantaPersonne ne frissonne et ne s'étonne
de ver a terra revoltada que tá punindo.de voir la terre en colère qui sanctionne.
Só vemos o futuro, só nossos interesses.On voit de l'avenir rien que nos intérêts.
Egoísmo em se tornar pra nossa terra que morre de câncer,Égoïste devenir pour notre terre qui meurt d'un cancer,
efeito estufa, poluição.effet de serre, pollution.
Estamos avançando direto pra nossa destruição.Nous avançons droit vers notre destruction. ?
O pior é saber, olhar ao redor e deixar rolar,Le pire est de savoir de voir autour et de laisser faire,
deixar os outros agirem pra frear a queda pro infernolaisser les autres agir pour ralentir la chute en enfer
dos homens. Tem um soro que cura um mínimo?des hommes. Y' a t'il un sérum qui soigne un minimum ?
Olhar a curto prazo, seguir seu caminhoRegarder à court terme, poursuivre son chemin
Olhar a curto prazo, já é nosso fim.Regarder à court terme, c'est déjà notre fin
O planeta tá saturando, foda-se!La planète sature, fucker !
Tem um futuro? foda-se! foda-se!Y a-t-il un futur ? fucker ! fucker !
Ninguém se estremece e se espanta,Personne, ne frissonne et ne s'étonne,
mais uma vez, de ver o planeta que tá uma bagunça.encore, de voir la planète qui déconne.
Quem tá na bagunça, quem se espanta? quem se espanta?Qui déconne, qui s'étonne ? qui s'étonne ?
Quem se estremece? quem se estremece?Qui frissonne ? qui frissonne ?
Não tem mais ninguém, mais ninguém.Il n'y a plus personne, plus personne.
Os homens deformam, transformam,Les hommes déforment, transforment,
se acham muitas vezes super-homens,se prennent souvent pour des surhommes,
super-homens.pour des surhommes.
Ninguém vê o planeta que tá uma bagunça.Personne, ne voit la planète qui déconne



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Watcha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: