395px

Amor & Morte

The Waterboys

Love & Death

Behold the flashing waters
A cloven dancing jet,
That from the milk-white marble
For ever foam and fret;
Far off in drowsy valleys
Where the meadow saffrons blow,
The feet of summer dabble
In their coiling calm and slow.
The banks are worn forever
By a people sadly gay:
A titan with loud laughter,
Made them of fire clay.
Go ask the springing flowers,
And the flowing air above,
What are the twin-born waters,
And they'll answer death and love.

With wreaths of withered flowers
Two lonely spirits wait
With wreaths of withered flowers
'fore paradise's gate.
They may not pass the portal
Poor earth-enkindled pair,
Though sad is many a spirit
To pass and leave them there
Still staring at their flowers,
That dull and faded are.
If one should rise beside thee,
The other is not far.
Go ask the youngest angel,
She will say with bated breath,
By the door of mary's garden
Are the spirits love and death.

Amor & Morte

Veja as águas brilhantes
Um jato dançante e fendido,
Que do mármore branco como leite
Para sempre espuma e se agita;
Lá longe, em vales sonolentos
Onde os açafrões do campo florescem,
Os pés do verão brincam
Em sua calma enrolada e lenta.
As margens estão desgastadas para sempre
Por um povo tristemente alegre:
Um titã com risada alta,
Fez-os de barro de fogo.
Vá perguntar às flores que brotam,
E ao ar que flui acima,
Quais são as águas gêmeas,
E elas responderão morte e amor.

Com grinaldas de flores murchas
Dois espíritos solitários esperam
Com grinaldas de flores murchas
Diante do portão do paraíso.
Eles não podem passar pelo portal
Pobre par aceso pela terra,
Embora muitos espíritos tristes
Queiram passar e deixá-los lá
Ainda encarando suas flores,
Que estão opacas e desbotadas.
Se um se erguer ao teu lado,
O outro não está longe.
Vá perguntar ao anjo mais jovem,
Ela dirá com a respiração suspensa,
Pela porta do jardim de Maria
Estão os espíritos amor e morte.

Composição: William Butler Yeats, Mike Scott