My Morag
Fair is my Morag, my maiden, my Morag
my tender young Morag that lives in yon glen
I dream of my Morag, dream-wander wi' Morag
where leaps the brown burn from the mist on the ben
where leaps the brown burn from the mist on the ben
Sweet as hill water, cool waters, hill waters
my maiden, my Morag, asleep in yon glen
and cool as the water, like the rush of a river
comes this dream to my hot heart, parch'd dry as the plain
this dream to my hot heart, parch'd dry as the plain
For fair is my Morag, my maiden, my Morag
my lovely young Morag that lives in yon glen
and dreaming of Morag, dream-wand'ring wi' Morag
I hear the stream sing again beneath the cold ben
I hear the stream sing again beneath the cold ben
Minha Morag
Linda é minha Morag, minha moça, minha Morag
minha jovem Morag que vive naquele vale
Eu sonho com minha Morag, vagando em sonho com Morag
onde salta o riacho marrom da névoa na montanha
onde salta o riacho marrom da névoa na montanha
Doce como água de montanha, águas frescas, águas de montanha
minha moça, minha Morag, dormindo naquele vale
e fresca como a água, como a corrente de um rio
vem esse sonho ao meu coração ardente, seco como a planície
vem esse sonho ao meu coração ardente, seco como a planície
Pois linda é minha Morag, minha moça, minha Morag
minha adorável jovem Morag que vive naquele vale
e sonhando com Morag, vagando em sonho com Morag
ouço o riacho cantar de novo sob a fria montanha
ouço o riacho cantar de novo sob a fria montanha