Tradução gerada automaticamente
Song Of The Open Road
The Waterboys
Song Of The Open Road
Song Of The Open Road
(Walt Whitman, 1852)
(Walt Whitman, 1852)
Allons! A estrada está diante de nós
Allons! The road is before us
é seguro, eu tentei
it is safe, I have tried it
Meus próprios pés tentei assim
My own feet have tried it well
não ser detido
be not detained
Deixe o papel permanecem sobre a mesa não escritas
Let the paper remain on the desk unwritten
eo livro na prateleira fechada
and the book on the shelf unopened
Deixe as ferramentas permanecem na oficina
Let the tools remain in the workshop
deixar que o dinheiro permanecer imerecido
let the money remain unearned
Vamos ficar na escola
Let the school stand
mente não o grito do professor
mind not the cry of the teacher
Deixe o pregador pregar em seu púlpito
Let the preacher preach in his pulpit
deixe o advogado alegar em sua corte
let the lawyer plead in his court
E deixar que o juiz expor a lei ...
And let the judge expound the law...
... Deixe-os!
...Let them!
Comerado! Eu te dou minha mão
Comerado! I give you my hand
Eu te dou meu amor mais precioso do que dinheiro
I give you my love more precious than money
Eu lhe dou a mim mesmo antes de pregar e de direito
I give you myself before preaching and law
Você vai me dar a si mesmo?
Will you give me yourself?
Você vem viajar comigo?
Will you come travel with me?
Você vai me dar a si mesmo? Hey!
Will you give me yourself? Hey!
Você vem viajar comigo?
Will you come travel with me?
Será que vamos ficar ser o outro?
Will we stick be each other?
enquanto vivemos?
as long as we live?
Enquanto vivemos?
As long as we LIVE?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Waterboys e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: