Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 36

Long Strange Golden Road

The Waterboys

Letra

Longa Estranha Estrada Dourada

Long Strange Golden Road

eu estava ansioso para ser cortejado
I was longing to be wooed

Eu estava pronto para ser humilhado
I was ready to be humbled

Pelas palavras que você escreveu
By the words that you had written

Pelas sílabas que você murmurou
By the syllables you mumbled

Sim, eu estava pronto em meu coração
Yeah, I was ready in my heart

Ter meu coração invadido
To have my heart invaded

Pelo fervor de sua paixão
By the fervour of your passion

Sim, eu vim para ser persuadido
Yes, I came to be persuaded

Mas quando ouvi sua voz rouca
But when I heard your ragged voice

Algo mudou na minha percepção
Something switched in my perception

E eu sabia que eu era a vítima
And I knew I was the victim

De um belo engano
Of a beautiful deception

Todas as minhas crenças uma vez exatas
All my once exact beliefs

Como fios emaranhados desvendados
Like tangled threads unravelled

Eu saí, atordoado e liberado
I walked out, stunned and liberated

E assim começaram minhas viagens
And so began my travels

Mantenha o rio à sua direita
Keep the river on your right

E a estrada em seu ombro
And the highway at your shoulder

E a linha de frente em sua mira, pioneiro
And the front line in your sights, pioneer

Fique de olho na estrada
Keep your eye on the road

Lembre-se do que você disse a ela
Remember what you told her

Isso é tudo em código, minha querida
This is all in code, my dear

É melhor você arranjar um casaco
You better get yourself a coat

Disse o belo taxista
Said the handsome taxi driver

E ele suspirou como sete pontes
And he sighed like seven bridges

Como um sobrevivente nato
Like a natural-born survivor

Enquanto dirigíamos noite adentro
As we drove into the night

eu podia sentir o barulho da floresta
I could feel the forest jangling

Todas as escolhas colocadas diante de mim
All the choices laid before me

E suas consequências balançando
And their consequences dangling

Chegamos a um navio atingido
We came upon a stricken ship

Isso deve ter sido uma vez esplêndido
That must have once been splendid

O capitão quando ele morreu disse, meninos
The captain as he died said, boys

Nossas revelações agora terminaram
Our revels now are ended

Eu ouvi uma banda sagrada selvagem
I heard a wild holy band

Tocando jazz que era ultrajante
Playing jazz that was outrageous

Isso invocou os dias de arrebatamento
That invoked the days of rapture

Quando nosso amor ainda era jovem e contagiante
When our love was still young and contagious

Mantenha o rio à sua direita
Keep the river on your right

E a estrada em seu ombro
And the highway at your shoulder

E a linha de frente em sua mira, pioneiro
And the front line in your sights, pioneer

Fique de olho na estrada
Keep your eye on the road

Lembre-se do que você disse a ela
Remember what you told her

Isso é tudo em código, minha querida
This is all in code, my dear

Em um quarto de motel mal iluminado
In a dim-lit motel room

Dois amantes tristes estavam conversando
Two sad lovers were discoursing

Sobre a dignidade do exílio
On the dignity of exile

E os méritos do divórcio
And the merits of divorcing

Ela disse: Toda certeza se foi
She said: All certainty is gone

Mas ele se levantou, ainda negando
But he leapt up, still denying

Chorei: não vou acreditar na chama que acendi
Cried: I won't believe the flame I lit

Está morto ou mesmo morrendo
Is dead or even dying

Ela o deixou babando na poeira
She left him drooling in the dust

E com a mochila embalada começou ela
And with rucksack packed begun her

Jornada amarga até a fronteira
Bitter journey to the border

Que é onde eu a cortei e ganhei
Which is where I wooed and won her

Ela era Afrodite, Helena, Tétis
She was Aphrodite, Helen, Thetis

Eva entre os sátiros
Eve among the satyrs

Ela era Vênus em um suéter com decote em V
She was Venus in a v-neck sweater

Ela era tudo o que importava
She was all that ever mattered

Mantenha o rio à sua direita
Keep the river on your right

E a estrada em seu ombro
And the highway at your shoulder

E a linha de frente em sua mira, pioneiro
And the front line in your sights, pioneer

Fique de olho na estrada
Keep your eye on the road

Lembre-se do que você disse a ela
Remember what you told her

Isso é tudo em código, minha querida
This is all in code, my dear

Como o fantasma de Dean Moriarty
Like dean Moriarty's ghost

Eu vim em busca de conhecimento secreto
I came in quest of secret knowledge

No inverno da minha jornada
In the winter of my journey

Para uma faculdade druida em ruínas
To a crumbling druid college

Lá eu li os livros de folclore
There I read the books of lore

E contemplado em reclusão
And contemplated in seclusion

Mas eu me despedi amargurado
But I took my leave embittered

Ainda apaixonado por minhas ilusões
Still in love with my illusions

Na garoa chuva irlandesa
In the drizzling Irish rain

Como um amanhecer terno estava quebrando
As a tender dawn was breaking

Em uma porta eu fiquei fascinado por
In a doorway I stood spellbound by

A música antiga que eles estavam fazendo
The ancient music they were making

Tomei meu café da manhã com os deuses
I took my breakfast with the gods

Em uma manhã de verão corando
On a blushing summer morning

Até que um vento soprou todos eles
Till a wind blew them all away

Eu tinha interpretado mal cada aviso
I had misread every warning

Mantenha o rio à sua direita
Keep the river on your right

E a estrada em seu ombro
And the highway at your shoulder

E a linha de frente em sua mira, pioneiro
And the front line in your sights, pioneer

Fique de olho na estrada
Keep your eye on the road

Lembre-se do que você disse a ela
Remember what you told her

Isso é tudo em código, minha querida
This is all in code, my dear

Sob luz elétrica fria
Under cold electric light

Eu assisto as cenas mutantes
I watch the scenes mutating

Como uma balada de fronteira dos velhos tempos
Like an old time frontier ballad

Ou um carrossel girando
Or a carousel rotating

Como se em um momento de um filme
As if in a moment from a film

Com precisão surpreendente
With astonishing precision

A câmera aproxima
The camera zooms in close

E uma figura entra em visão
And a figure comes into vision

Estou em Tóquio, é madrugada
I'm in Tokyo, it's dawn

E está chovendo aleluias
And it's raining hallelujahs

Descendo os desfiladeiros de néon iluminados
Down the bright-lit neon canyons

Ao longo das calçadas de Shibuya
Along the sidewalks of Shibuya

Estou tentando tomar uma posição
I'm trying to take a stance

E superar minhas contradições
And rise above my contradictions

Mas eu sou apenas um monte de palavras em calças
But I'm just a bunch of words in pants

E a maioria deles são ficção
And most of those are fiction

Mantenha o rio à sua direita
Keep the river on your right

E a estrada em seu ombro
And the highway at your shoulder

E a linha de frente em sua mira, pioneiro
And the front line in your sights, pioneer

Fique de olho na estrada
Keep your eye on the road

Lembre-se do que você disse a ela
Remember what you told her

Isso é tudo em código, minha querida
This is all in code, my dear

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Waterboys e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção