21 Questions
Waterparks
21 Perguntas
21 Questions
Eu queria que houvesse uma situação para ficar com raiva
I wish there was a situation to be mad at
Ou uma pessoa que eu pudesse culpar
Or a person I could blame
Eu sou tagarela, eu sou pálido com uma obsessão por fantasmas
I've got a loud mouth, I'm pale with a ghost obsession
Mas nos bastidores com ela eu estou jogando 21 Perguntas
But behind the scenes with her I'm playing 21 Questions
Tem que haver uma razão
There's gotta be a reason
Para manter seu cara escondido
You keep your guy in hiding
Eu estou me tornando o que eu odiava
I'm becoming what I've hated
Mas sua conversa é tão convidativo
But your talk is so inviting
Mas então o quê?
But then what?
Você deixa seu cara e me leva
You drop your guy and take me on
É tudo que eu queria
It's everything I wanted
Mas então o quê?
But then what?
Você se cansaria do meu tempo?
Would you get tired of my time?
Meu humor é ditado pelas nossas conversas
My mood's dictated by our conversations
E se você não manda mensagem fico muito frustrado
And if you don't text I get too frustrated
Eu quero você toda para mim desta vez, v-v-vez
I want you all to myself this time, t-t-time
Conflito parece bem em mim
Conflicted looks good on me
Estou tentando desesperadamente
I'm trying desperately
Quero você toda para mim desta vez, v-v-vez
Want you all to myself this time, t-t-time
Eu nunca tenho que
I never have to
Moldar minhas frases com cuidado
Carefully shape sentences
Quando eu tenho algumas palavras para dizer
When I've got some words to say
Elas caem da minha boca no momento
They're falling from my mouth from the time
Que elas acertam meu cérebro
That they hit my brain
Porque construímos uma imagem feita para molduras
'Cause we built a picture made for frames
Nós vivemos em química longe de toda a perda de tempo e sabor
We live in chemistry away from all the wasted time and taste
Mas então o quê?
But then what?
Você largou o seu cara e me levou
You dropped your guy and took me on
É tudo que eu queria
It's everything I wanted
Mas então o quê?
But then what?
Você se cansaria do meu tempo?
Would you get tired of my time?
Meu humor é ditado pelas nossas conversas
My mood's dictated by our conversations
E se você não manda mensagem fico muito frustrado
And if you don't text I get too frustrated
Eu quero você toda para mim desta vez, v-v-vez
I want you all to myself this time, t-t-time
Conflito parece bem em mim
Conflicted looks good on me
Estou tentando desesperadamente
I'm trying desperately
Quero você toda para mim desta vez, v-v-vez
Want you all to myself this time, t-t-time
Nós construímos uma imagem feita para molduras
We built a picture made for frames
Nós vivemos em química longe de toda a perda de tempo e sabor
We live in chemistry away from all the wasted time and taste
E é uma droga dormir
And it sucks to sleep
Porque você não está falando comigo
'Cause you aren't talking to me
Eu quero te dar espaço
I wanna give you space
Mas essa distância entre nós está me destruindo
But the amount between us is wrecking me
Mas então o quê?
But then what?
Você largou o seu cara e me levou
You dropped your guy and took me on
É tudo que eu queria
It's everything I wanted
Mas então o quê?
But then what?
Você se cansaria do meu tempo?
Would you get tired of my time?
Porque o que então?
'Cause then what?
Você largou o seu cara e me levou
You dropped your guy and took me on
É tudo que eu queria
It's everything I wanted
Mas então o quê?
But then what?
Você se cansaria do meu tempo?
Would you get tired of my time?
Porque o que então?
'Cause then what?
Você largou o seu cara e me levou
You dropped your guy and took me on
É tudo que eu queria
It's everything I wanted
Mas então o quê?
But then what?
Eu estou no lugar dele agora?
Am I in his position now?
Porque o que então?
'Cause then what?
Você largou o seu cara e me levou
You dropped your guy and took me on
É tudo que eu queria
It's everything I wanted
Mas então o quê?
But then what?
Você se cansaria do meu tempo?
Would you get tired of my time?
Meu humor é ditado pelas nossas conversas
My mood's dictated by our conversations
E se você não manda mensagem fico muito frustrado
And if you don't text I get too frustrated
Eu quero você toda para mim desta vez, v-v-vez
I want you all to myself this time, t-t-time
Conflito parece bem em mim
Conflicted looks good on me
Estou tentando desesperadamente
I'm trying desperately
Quero você toda para mim desta vez, v-v-vez
Want you all to myself this time, t-t-time
Eu vou te esquecer se você quiser
I'll forget you if you need me to
Como se nada tivesse acontecido
Like nothing ever happened
Meu Sol ainda se põe sem você
My sun still sets without you
Como se nada tivesse acontecido
Like nothing ever happened
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Waterparks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: