A NIGHT OUT ON EARTH
Waterparks
UMA NOITE NA TERRA
A NIGHT OUT ON EARTH
Estou perdendo algo?
Am I missing out?
Estou me divertindo?
Am I having fun?
Sou só eu, ou é todo mundo?
Is it just me, or is it everyone?
Dessensibilizado, o amor que recebo é virtual
Desensitized, the love I get is virtual
Agora Jesus me odeia, está ficando pessoal
Now Jesus hates my guts, it's getting personal
É uma noite fora na terra
It's a night out on earth
A última por um tempo, não pode piorar (aha!)
The last one for a while, can't get worse (aha!)
Uma noite fora na terra
A night out on earth
Uma noite fora na terra
A night out on earth
Agora, se eu sentir ciúmes
Now if I ever feel jealous
Eu apenas transformo em letras e eu vendo
I just turn it into lyrics and I fuckin' sell it
E agora, quando fico deprimido e faço músicas
And now, when I get depressed and make songs
Eu transformo a dor em renda e canto junto
I turn pain to rent and sing along
Ainda assim, sou atingido por amigos de Houston tipo
Still, I get hit by Houston friends like
Você se lembra de mim?
Do you remember me?
Alguma versão, eu acho
Some version, I guess
Apenas me diga o que você quer
Just tell me what you want
Sobre sua marca, banda
About your brand, band
Vou fazer um post falando da sua barraca de limonada?
Will I make a post shouting out your lemonade stand?
Ah, vamos lá cara, nós somos irmãos
Aw, come on man, we're bros
Como se eu te conhecesse desde sempre, vi sua pequena banda crescer
Like I've known you forever, I watched your little band grow
Bem, agora é: Foda-se você e todos que você conhece
Well now it's: Fuck you, and everyone you know
E vou me certificar de que você coloque isso na cabeça antes de ir
And I'ma make sure you get it through your head before you go
Veja, agora eu uso minhas bandeiras vermelhas como uma capa
See, now I wear my red flags like a cape
Tenho força sobre-humana quando estou fodendo seu dia
Got superhuman strength when I'm fucking up your day
Estou chegando primeiro, então sirva o Gatorade
I'm coming in first, so pour the Gatorade
A vida me deu limões, agora eu sangro limonada
Life gave me lemons, now I bleed lemonade
Agora, eu uso minhas bandeiras vermelhas como uma capa
Now, I wear my red flags like a cape
Fica tão quente sob toda essa sombra
It gets so fucking hot under all this shade
Onde quer que eu ando é um desfile tóxico
Everywhere I walk's a toxic parade
A luva não cabe, mas eu uso mesmo assim, sim, sim
The glove don't fit, but I wear it anyway, ay, ay
É uma noite fora na terra
It's a night out on earth
A última por um tempo, não pode piorar
The last one for a while, can't get worse
Uma noite fora na terra
A night out on earth
Uma noite fora na terra
A night out on earth
A linha de baixo é
The bottom line is
Eu poderia dirigir meu Lexus
I could drive my Lexus
A noite de volta para casa no Texas
Overnight back home to Texas
Eu poderia adormecer na minha antiga cama
I could fall asleep in my old bed
Porque a vida ficou meio agitada
'Cause life got kinda hectic
No dia em que ganhei meu colar
On the day I got my necklace
Agora eu só quero dormir na minha antiga-
Now I just wanna fall asleep in my own-
É um tempo infernal
It's a hell of a time
Eu fui amado ou eu estava certo?
Was I loved or was I right?
Eu beijei algumas pessoas em uma semana
I kissed a couple people in a week
Eu vou para o inferno enquanto durmo?
Am I gonna go to hell in my sleep?
Ou Deus vai me perdoar?
Or will God forgive me?
Eu tenho que esconder todo mundo que eu gosto
I've gotta hide everybody that I like
Fiz terapia quatro vezes esta semana na minha bicicleta
Did therapy four times this week from my bike
Nascido em 17 de janeiro, estou pensando demais em tudo
Born January 17th, I'm overthinking everything
Um capricorniano com chifres duplos
A Capricorn with double horns
Como triplo seis, mas, amor, eu estou morrendo por você
Like triple six, but baby I'm fucking dying for you
Se dependesse de mim, ninguém que eu conheça
If it was up to me, no one I know
Conhece alguém que eu conheço
Know anyone I know
Porque todo mundo que eu conheço conhece um outro eu
Because everyone I know knows another me
Está ficando difícil acompanhar
It's getting hard to keep track
Tudo que guardo trancado atrás das minhas costas (vamos lá)
Of everything I keep locked behind my back (let’s go)
Porque é uma noite fora na terra
'Cause it's a night out on earth
Apenas mais uma noite fora na terra
Just another night out on earth
Uma noite fora na terra
A night out on earth
Apenas mais uma noite fora na terra
Just another night out on earth
Eu não estou pulando pela janela
I'm not jumping out the window
Eu estou saindo quando a noite vai
I'm leaving when the night goes
Eu não vou deixar ir
I ain't gonna let go
Continue pulando no ritmo
Stay jumping at the tempo
Porque é assim que essa merda acontece
Cause that's just how this shit goes
Eu não estou pulando pela janela
I ain't jumping out the window
Fique vivendo no ritmo
Stay living at the tempo
Com eu sou um azul natural
With I'm a natural blue
Estou muito feliz por tê-los ao telefone agora, e aí?
I'm very stoked to have them on the phone right now, what's up?
Ei, como está indo?
Hey, how's it going?
Vou bem, como vai?
Going good, how are you?
Porra, nós estamos
Damn we're
Não indo muito mal
Not doing too bad
Sem reclamações neste lindo dia
No complaints on this beautiful day
Não, de jeito nenhum
Nope, not at all
Todos deem uma olhada em Waterparks
Everyone go check out Waterparks
Muito obrigado a Otto e Awsten atenderem
Thank you so much to Otto and Awsten for calling in
Mais uma vez, isso é Waterparks
Once again, this is Waterparks
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Waterparks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: