Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 51

Double Dare 2019

Waterparks

Letra

Desafio Duplo 2019

Double Dare 2019

Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (cansado)
Maybe I'm, maybe I'm tired (tired)

Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (cansado)
Maybe I'm, maybe I'm tired (tired)

Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (fique acordado por)
Maybe I'm, maybe I'm tired (stay awake for)

Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (fique longe)
Maybe I'm, maybe I'm tired (stay away)

Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (fique, por favor, fique, fique)
Maybe I'm, maybe I'm tired (stay a please stay stay)

Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (fique acordado por)
Maybe I'm, maybe I'm tired (stay awake for)

Se eu pudesse, trocaria meu coração por um segundo cérebro
If I could, I'd trade my heart for a second brain

Eu gostaria de ser tão corajoso quanto meu sobrenome sugere
I wish I was as brave as my last name suggests

Eu quero derramar meus sentimentos pelo ralo
I wanna pour my feelings down the drain

Mas vou tomar outro gole até meus olhos pingarem
But I'll just take another sip until my eyes drip

Continue o mesmo
Stay the same

Eu não quero falar sobre isso
I don't wanna talk about it

Eu não quero pensar nisso
I don't wanna think about it

Porque a última vez que
Because the last time that

Eu tive esses pensamentos
I had these thoughts

Eu continuei falando sobre isso
I just kept going on about it

Eu não quero falar sobre isso
I don't wanna talk about it

Eu não quero pensar nisso, porque
I don't wanna think about it, because

E a pior parte disso é
And the worst part of it is

Que eu não escuto mais dos meus amigos
That I don't hear from my friends anymore

Sim, tudo diminui minha velocidade
Yeah, everything slows down my 24

O tamanho dos meus maus pensamentos quebrou minha porta
The size of my bad thoughts broke down my door

E tudo diminui
And everything slows down

Sim, tudo diminui
Yeah, everything slows down

Que eu não escuto mais dos meus amigos
That I don't hear from my friends anymore

Sim, tudo diminui minha velocidade
Yeah, everything slows down my 24

O tamanho dos meus maus pensamentos quebrou minha porta
The size of my bad thoughts broke down my door

E tudo diminui
And everything slows down

Sim, tudo diminui
Yeah, everything slows down

Eu não quero falar sobre isso
I don't wanna talk about it

Eu não quero pensar nisso (eu trouxe meu inferno para você)
I don't wanna think about it (I brought my hell to you)

Porque a última vez que
Because the last time that

Eu tive esses pensamentos
I had these thoughts

Eu continuei falando sobre isso (e agora os meninos estão de volta)
I just kept going on about it (and now the boys are back)

Eu não quero falar sobre isso
I don't wanna talk about it

Eu não quero pensar nisso (eu trouxe meu inferno para você)
I don't wanna think about it (I brought my hell to you)

(No, no, no, no) No meu teto
(On, on, on, on) On my ceiling

Você é tão frio
You're so cold

Eu tenho que saber
I've got to know

O que te fez tão
What made you so

Com medo de ficar sozinho?
Scared to be alone?

Eu tenho que saber
I've got to know

Quem esfriou seus ossos
Who chilled your bones

Aquele não era eu
That wasn't me

Você é tão frio
You're so cold

Eu tenho que saber
I've got to know

O que te fez tão
What made you so

Com medo de ficar sozinho?
Scared to be alone?

Eu tenho que saber
I've got to know

Quem esfriou seus ossos
Who chilled your bones

Aquele não era eu
That wasn't me

Estou farto de apertos de mão com caras falsos da banda
I'm sick of handshakes with fake ass band guys

Meus amigos e eu somos loucos
My friends and I are mad

Estamos loucos o tempo todo
We're mad all the time

Eu ainda tenho meu latido
I've still got my bark

Eu ainda tenho minha mordida
I've still got my bite

Eu rasguei em você com minha Luz Negra
I ripped into you with my Black Light

Esses sentimentos que estou sentindo
These feelings that I'm feeling

São todos tão conflitantes
Are all so conflicting

Todo mundo quer ser amigo
Everybody wants to be friends

(Agora isso é conveniente.)
(Now that's convenient.)

Onde você estava no ano passado
Where were you last year

Antes de atingirmos a velocidade máxima
Before we hit the high gear

Quando ninguém se importava?
When nobody cared?

Esses gatos de cópia estão ficando, ficando selvagens agora
These copy cats are getting, getting feral now

Estamos construindo castelos de areia a partir de suas cinzas agora
We're building sandcastles out from their ashes now

Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (talvez esteja, talvez esteja cansado)
Maybe I'm, maybe I'm tired (maybe I'm, maybe I'm tired)

Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (talvez esteja, talvez esteja cansado)
Maybe I'm, maybe I'm tired (maybe I'm, maybe I'm tired)

Mostre-me o seu, mostre-me a sua violência
Show me your, show me your violence

Enquanto estou mergulhando meus dedos no silêncio
While I'm dipping my toes in the silence

Sim, você nubla meu
Yeah, you cloud my

Sim, você nubla minha cabeça
Yeah, you cloud my head

Mas eu não posso ficar perdido para sempre
But I can't stay lost forever

Sim, você nubla meu
Yeah, you cloud my

Sim, você nubla minha cabeça
Yeah, you cloud my head

Mas você pode realmente se perder no céu?
But can you really get lost in heaven?

Sim, você nubla meu
Yeah, you cloud my

Sim, você nubla minha cabeça
Yeah, you cloud my head

Mas eu não posso ficar perdido para sempre
But I can't stay lost forever

Sim, você nubla meu
Yeah, you cloud my

Sim, você nubla minha cabeça, woah
Yeah, you cloud my head, woah

Eu quero fazer o meu caminho em seu beijo
I wanna make my way into your kiss

Eu quero viver dentro da sua mente
I wanna live inside your mind

Ao lado de suas músicas favoritas
Next to your favorite songs

Eu não vou desacelerar o meu ritmo até você ir embora, woah
I won't slow my pace until you walk away, woah

(Whoa, whoa, whoa)
(Whoa, whoa, whoa)

Woah (me diga o que você quer que eu diga)
Woah (tell me what you want me to say)

Woah (para você)
Woah (for you)

Woah (me diga o que você quer que eu diga)
Woah (tell me what you want me to say)

Woah (você sabe que eu sou burra por você)
Woah (you know I'm stupid for you)

Você pintou seu futuro
You've painted your future

Mas eu não estou na foto
But I'm just not in the picture

Talvez eu tenha perdido o quadro
Maybe I missed the frame

Talvez eu esteja segundos atrasado, sempre
Maybe I'm seconds late, always

Porque eu trabalho até a morte
'Cause I work myself to death

Não acredita em mim? Pergunte ao Geoff
Don't believe me? Ask Geoff

E eu estou bem
And I'm doing alright

Mas "bem" é o suficiente?
But is "alright" enough?

Porque eu estou vivendo meus sonhos
Because I'm living my dreams

Mas eu moro em casa
But I live at home

Porque tudo está em baixa por enquanto
'Cause everything is on the down-low for now

Eu sou dois enfrentados pela sua dupla exposição
I'm two faced from your double exposure

Pare aí mesmo, não se aproxime
Stop right there, don't come any closer

Eu sou dois enfrentados pela sua dupla exposição
I'm two faced from your double exposure

Pare aí mesmo, não se aproxime
Stop right there, don't come any closer

Porque eu queria ser da realeza, mas não sou
'Cause I wish I was royal but I'm not

Porque eu queria ser da realeza, mas não sou
'Cause I wish I was royal but I'm not

Porque eu queria ser da realeza, mas não sou
'Cause I wish I was royal but I'm not

Você não vai gostar do que vê
You won't like what you see

Então mantenha seus olhos longe de mim
So keep your eyes off of me

Me apaixonei por tudo
I fell in love with everything

Isso não quer nada comigo
That wants nothing to do with me

Eu sei que não há como lidar com o que estou sentindo
I know that there's no dealing with the way I'm feeling

Estou tão fora de contato com todo mundo
I'm so out of touch with everyone

E tudo é um borrão para mim
And everything's a blur to me

Se você morresse, eu espero que você me assombre
If you died I'd hope you'd haunt me

Porque você sabe que eu sentiria sua falta
Because you know I'd miss you bad

Há algo que eu não contei antes
There's something I haven't told before

E se eu fosse embora, espero que você me pare
And if I left I'd hope you'd stop me

E chute minhas caixas da esquerda
And kick my boxes from the left

E me mantenha em volta para ver o que eu suportaria
And keep me 'round to see what I'd endure

Porque eu estou morrendo de vontade de ser
'Cause I'm dying to be

Você é tudo, tudo
Your everything, everything

Você sabe que eu sempre estarei por perto
You know I'll always be around

Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca deixaria você pendurada para secar
I'd never I'd never I'd never leave you hanging out to dry

Porque o mundo vai passar por mim
Because the world's gonna pass me by

Mas se você quisesse, eu nunca, eu nunca, eu nunca deixaria você sair do seu lado
But if you wanted, I'd never I'd never I'd never leave your leave your side

Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca deixaria você de fora para secar
I'd never I'd never I'd never leave you out to dry

Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca tiraria você da minha cabeça
I'd never I'd never I'd never get you off my mind

Se algum dia chegou um dia sombrio (se algum dia chegou um dia sombrio
If there ever came a dark day (if there ever came a dark day)

Que nos esmagou e te levou embora (oh)
That crushed us out and took you away (oh)

Eu te perseguiria até o fim
I'd chase you to the end

Eu te perseguiria até o fim do mundo
I'd chase you to the end of the world

Você sabe que eu sempre estarei por perto
You know I'll always be around

Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca tirar você da minha cabeça
I'd never I'd never I'd never get you off my mind

Você sabe que eu sempre estarei por perto
You know I'll always be around

Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca deixaria você pendurada para secar
I'd never I'd never I'd never leave you hanging out to dry

Porque o mundo vai passar por mim
Because the world's gonna pass me by

Mas se você quisesse, eu nunca, eu nunca, eu nunca iria tirar você da minha cabeça
But if you wanted, I'd never I'd never I'd never get you off my mind

(Estou morrendo de vontade de ser) (você sabe que sou estupido)
(I'm dying to be) (you know I'm stupid for)

Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca tiraria você da minha cabeça
I'd never I'd never I'd never get you off my mind

(Você é tudo, tudo)
(Your everything, everything)

(Eu nunca, eu nunca, eu nunca, eu nunca tiraria você da minha cabeça
(I'd never I'd never I'd never get you off my mind

Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca tiraria você da minha cabeça)
I'd never I'd never I'd never get you off my mind)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Awsten Knight / Zakk Cervini. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Leiidy e traduzida por Leiidy. Legendado por Daniel. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Waterparks e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção