exibições de letras 86

Double Dare 2019

Waterparks

Letra

Desafio Duplo 2019

Double Dare 2019

Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (cansado)Maybe I'm, maybe I'm tired (tired)
Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (cansado)Maybe I'm, maybe I'm tired (tired)
Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (fique acordado por)Maybe I'm, maybe I'm tired (stay awake for)
Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (fique longe)Maybe I'm, maybe I'm tired (stay away)
Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (fique, por favor, fique, fique)Maybe I'm, maybe I'm tired (stay a please stay stay)
Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (fique acordado por)Maybe I'm, maybe I'm tired (stay awake for)

Se eu pudesse, trocaria meu coração por um segundo cérebroIf I could, I'd trade my heart for a second brain
Eu gostaria de ser tão corajoso quanto meu sobrenome sugereI wish I was as brave as my last name suggests
Eu quero derramar meus sentimentos pelo raloI wanna pour my feelings down the drain
Mas vou tomar outro gole até meus olhos pingaremBut I'll just take another sip until my eyes drip
Continue o mesmoStay the same

Eu não quero falar sobre issoI don't wanna talk about it
Eu não quero pensar nissoI don't wanna think about it
Porque a última vez queBecause the last time that
Eu tive esses pensamentosI had these thoughts
Eu continuei falando sobre issoI just kept going on about it
Eu não quero falar sobre issoI don't wanna talk about it
Eu não quero pensar nisso, porqueI don't wanna think about it, because
E a pior parte disso éAnd the worst part of it is

Que eu não escuto mais dos meus amigosThat I don't hear from my friends anymore
Sim, tudo diminui minha velocidadeYeah, everything slows down my 24
O tamanho dos meus maus pensamentos quebrou minha portaThe size of my bad thoughts broke down my door
E tudo diminuiAnd everything slows down
Sim, tudo diminuiYeah, everything slows down
Que eu não escuto mais dos meus amigosThat I don't hear from my friends anymore
Sim, tudo diminui minha velocidadeYeah, everything slows down my 24
O tamanho dos meus maus pensamentos quebrou minha portaThe size of my bad thoughts broke down my door
E tudo diminuiAnd everything slows down
Sim, tudo diminuiYeah, everything slows down

Eu não quero falar sobre issoI don't wanna talk about it
Eu não quero pensar nisso (eu trouxe meu inferno para você)I don't wanna think about it (I brought my hell to you)
Porque a última vez queBecause the last time that
Eu tive esses pensamentosI had these thoughts
Eu continuei falando sobre isso (e agora os meninos estão de volta)I just kept going on about it (and now the boys are back)
Eu não quero falar sobre issoI don't wanna talk about it
Eu não quero pensar nisso (eu trouxe meu inferno para você)I don't wanna think about it (I brought my hell to you)
(No, no, no, no) No meu teto(On, on, on, on) On my ceiling

Você é tão frioYou're so cold
Eu tenho que saberI've got to know
O que te fez tãoWhat made you so
Com medo de ficar sozinho?Scared to be alone?
Eu tenho que saberI've got to know
Quem esfriou seus ossosWho chilled your bones
Aquele não era euThat wasn't me
Você é tão frioYou're so cold
Eu tenho que saberI've got to know
O que te fez tãoWhat made you so
Com medo de ficar sozinho?Scared to be alone?
Eu tenho que saberI've got to know
Quem esfriou seus ossosWho chilled your bones
Aquele não era euThat wasn't me

Estou farto de apertos de mão com caras falsos da bandaI'm sick of handshakes with fake ass band guys
Meus amigos e eu somos loucosMy friends and I are mad
Estamos loucos o tempo todoWe're mad all the time
Eu ainda tenho meu latidoI've still got my bark
Eu ainda tenho minha mordidaI've still got my bite
Eu rasguei em você com minha Luz NegraI ripped into you with my Black Light
Esses sentimentos que estou sentindoThese feelings that I'm feeling
São todos tão conflitantesAre all so conflicting
Todo mundo quer ser amigoEverybody wants to be friends
(Agora isso é conveniente.)(Now that's convenient.)
Onde você estava no ano passadoWhere were you last year
Antes de atingirmos a velocidade máximaBefore we hit the high gear
Quando ninguém se importava?When nobody cared?

Esses gatos de cópia estão ficando, ficando selvagens agoraThese copy cats are getting, getting feral now
Estamos construindo castelos de areia a partir de suas cinzas agoraWe're building sandcastles out from their ashes now
Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (talvez esteja, talvez esteja cansado)Maybe I'm, maybe I'm tired (maybe I'm, maybe I'm tired)
Talvez eu esteja, talvez esteja cansado (talvez esteja, talvez esteja cansado)Maybe I'm, maybe I'm tired (maybe I'm, maybe I'm tired)
Mostre-me o seu, mostre-me a sua violênciaShow me your, show me your violence
Enquanto estou mergulhando meus dedos no silêncioWhile I'm dipping my toes in the silence

Sim, você nubla meuYeah, you cloud my
Sim, você nubla minha cabeçaYeah, you cloud my head
Mas eu não posso ficar perdido para sempreBut I can't stay lost forever
Sim, você nubla meuYeah, you cloud my
Sim, você nubla minha cabeçaYeah, you cloud my head
Mas você pode realmente se perder no céu?But can you really get lost in heaven?
Sim, você nubla meuYeah, you cloud my
Sim, você nubla minha cabeçaYeah, you cloud my head
Mas eu não posso ficar perdido para sempreBut I can't stay lost forever
Sim, você nubla meuYeah, you cloud my
Sim, você nubla minha cabeça, woahYeah, you cloud my head, woah

Eu quero fazer o meu caminho em seu beijoI wanna make my way into your kiss
Eu quero viver dentro da sua menteI wanna live inside your mind
Ao lado de suas músicas favoritasNext to your favorite songs
Eu não vou desacelerar o meu ritmo até você ir embora, woahI won't slow my pace until you walk away, woah

(Whoa, whoa, whoa)(Whoa, whoa, whoa)
Woah (me diga o que você quer que eu diga)Woah (tell me what you want me to say)
Woah (para você)Woah (for you)
Woah (me diga o que você quer que eu diga)Woah (tell me what you want me to say)
Woah (você sabe que eu sou burra por você)Woah (you know I'm stupid for you)

Você pintou seu futuroYou've painted your future
Mas eu não estou na fotoBut I'm just not in the picture
Talvez eu tenha perdido o quadroMaybe I missed the frame
Talvez eu esteja segundos atrasado, sempreMaybe I'm seconds late, always
Porque eu trabalho até a morte'Cause I work myself to death
Não acredita em mim? Pergunte ao GeoffDon't believe me? Ask Geoff
E eu estou bemAnd I'm doing alright
Mas "bem" é o suficiente?But is "alright" enough?
Porque eu estou vivendo meus sonhosBecause I'm living my dreams
Mas eu moro em casaBut I live at home
Porque tudo está em baixa por enquanto'Cause everything is on the down-low for now

Eu sou dois enfrentados pela sua dupla exposiçãoI'm two faced from your double exposure
Pare aí mesmo, não se aproximeStop right there, don't come any closer
Eu sou dois enfrentados pela sua dupla exposiçãoI'm two faced from your double exposure
Pare aí mesmo, não se aproximeStop right there, don't come any closer
Porque eu queria ser da realeza, mas não sou'Cause I wish I was royal but I'm not
Porque eu queria ser da realeza, mas não sou'Cause I wish I was royal but I'm not
Porque eu queria ser da realeza, mas não sou'Cause I wish I was royal but I'm not

Você não vai gostar do que vêYou won't like what you see
Então mantenha seus olhos longe de mimSo keep your eyes off of me
Me apaixonei por tudoI fell in love with everything
Isso não quer nada comigoThat wants nothing to do with me
Eu sei que não há como lidar com o que estou sentindoI know that there's no dealing with the way I'm feeling
Estou tão fora de contato com todo mundoI'm so out of touch with everyone
E tudo é um borrão para mimAnd everything's a blur to me

Se você morresse, eu espero que você me assombreIf you died I'd hope you'd haunt me
Porque você sabe que eu sentiria sua faltaBecause you know I'd miss you bad
Há algo que eu não contei antesThere's something I haven't told before
E se eu fosse embora, espero que você me pareAnd if I left I'd hope you'd stop me
E chute minhas caixas da esquerdaAnd kick my boxes from the left
E me mantenha em volta para ver o que eu suportariaAnd keep me 'round to see what I'd endure

Porque eu estou morrendo de vontade de ser'Cause I'm dying to be
Você é tudo, tudoYour everything, everything

Você sabe que eu sempre estarei por pertoYou know I'll always be around
Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca deixaria você pendurada para secarI'd never I'd never I'd never leave you hanging out to dry
Porque o mundo vai passar por mimBecause the world's gonna pass me by
Mas se você quisesse, eu nunca, eu nunca, eu nunca deixaria você sair do seu ladoBut if you wanted, I'd never I'd never I'd never leave your leave your side
Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca deixaria você de fora para secarI'd never I'd never I'd never leave you out to dry
Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca tiraria você da minha cabeçaI'd never I'd never I'd never get you off my mind

Se algum dia chegou um dia sombrio (se algum dia chegou um dia sombrioIf there ever came a dark day (if there ever came a dark day)
Que nos esmagou e te levou embora (oh)That crushed us out and took you away (oh)
Eu te perseguiria até o fimI'd chase you to the end
Eu te perseguiria até o fim do mundoI'd chase you to the end of the world

Você sabe que eu sempre estarei por pertoYou know I'll always be around
Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca tirar você da minha cabeçaI'd never I'd never I'd never get you off my mind
Você sabe que eu sempre estarei por pertoYou know I'll always be around
Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca deixaria você pendurada para secarI'd never I'd never I'd never leave you hanging out to dry
Porque o mundo vai passar por mimBecause the world's gonna pass me by
Mas se você quisesse, eu nunca, eu nunca, eu nunca iria tirar você da minha cabeçaBut if you wanted, I'd never I'd never I'd never get you off my mind
(Estou morrendo de vontade de ser) (você sabe que sou estupido)(I'm dying to be) (you know I'm stupid for)
Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca tiraria você da minha cabeçaI'd never I'd never I'd never get you off my mind
(Você é tudo, tudo)(Your everything, everything)

(Eu nunca, eu nunca, eu nunca, eu nunca tiraria você da minha cabeça(I'd never I'd never I'd never get you off my mind
Eu nunca, eu nunca, nunca, eu nunca tiraria você da minha cabeça)I'd never I'd never I'd never get you off my mind)

Composição: Awsten Knight / Zakk Cervini. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Leiidy e traduzida por Leiidy. Legendado por Daniel. Viu algum erro? Envie uma revisão.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Waterparks e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção