Tradução gerada automaticamente

Stick to Your Guns (feat. Julia Nunes)
Watsky
Manter suas armas (feat. Julia Nunes)
Stick to Your Guns (feat. Julia Nunes)
Eu irei embora quando você ler esteI’ll be gone when you read this
Então, eu só queria dizerSo I just wanted to say
Lamento o casal pessoas decentesI’m sorry to the couple decent people
Quem ficou no caminhoWho got in the way
E talvez havia um pontoAnd maybe there was a point
Em que tudo poderia ter sido diferenteAt which it all coulda been different
Mas esta é a posição em que estamosBut this is the position we’re in
E é inútil para desejar que não éAnd it’s pointless to wish that it isn’t
Eles vão ser todos de boca aberta quando eu ando na portaThey'll all be gawking when I walk in the door
Inclinando minha espingarda marteloCocking my shotgun hammer
E eles cair no chãoAnd they drop to the floor
Os relógios quebrar espalharei a horda jockThe clocks shatter I scatter the jock horde
E splatter quadro-negroAnd splatter the chalkboard
Importa muito mais, do que a metade de você pensouIt matters a lot more, than half of you thought
Quando você estava me batendo como se eu fosse uma piadaWhen you were knocking me like I’m a laughingstock
E um fraco uma aberração e fluência, fui ridicularizado e ignoradoAnd a weakling a freak and creep, I was mocked and ignored
Você sente muito agora, mas falar é fácilYou’re sorry now but talk is cheap
Deveria ter pensado isso antesShoulda thought it before
Você é o rebanho pena de ovelhas que me fez apodrecer ao núcleoYou’re the sorry flock of sheep who made me rot to core
E é claro que você vai fazer uma pausaAnd of course you’ll make a break
Para escapar pelo corredorTo escape through the corridor
Não se atrase eu vou configurá-lo em uma data com o legistaDon’t be late I’ll set you up on a date with the coroner
E do nosso destino está selado, todos vocês falsificaçõesAnd our fate’s are sealed, all of you fakes
Não se preocupe, tudo isso vai acabar logoDon't worry, this will all be over soon
Você tem o seu dedo no gatilho, kidYou got your finger on the trigger, kid
Você tem o seu dedo no gatilho, kidYou got your finger on the trigger, kid
Alinhá-lo, linha-lo, alinhá-loLine it up, line it up, line it up
E bateu-me com a verdadeAnd hit me with the truth
Você tem o seu dedo no gatilho, kidYou got your finger on the trigger, kid
Você tem o seu dedo no gatilho, kidYou got your finger on the trigger, kid
Alinhá-lo, linha-lo, alinhá-loLine it up, line it up, line it up
E bateu-me com a verdadeAnd hit me with the truth
Obrigado por sintonizar-se com a equipe com a melhor nota nas notíciasThanks for tuning into the top-rated crew in the news
Sente grande para nós que é o único que os telespectadores iria escolher!Feels great to us that we’re the one that viewers would choose!
Eu estou ouvindo através do meu produtorI’m hearing through my producer
Nós temos a colher sobre o nomeWe’ve got the scoop on the name
E a comida favorita do atiradorAnd the favorite food of the shooter
Além disso, uma entrevista com um estudantePlus an interview with a student
Que tem sido alimentado através de um tuboWho’s been fed through a tube
Ela levou um tiro na cabeçaShe was shot in the head
Nós vamos trazer-lhe um segmento vivo de sua cama de hospital!We’re gonna bring you a segment live from her hospital bed!
Vamos tentar trazer-lhe o spinWe’ll try to bring you the spin
Através de suas opiniões preexistentesThrough your preexisting opinions
Mas se perder ligá-lo à nossa rede irmã vezBut if we miss it switch it to our sister network instead
Claro que sabemos que esta situação é trágicaOf course we know this situation is tragic
Mas tomar um minuto para apreciar os nossos gráficos fabulososBut take a minute to appreciate our fabulous graphics
E vamos estar de volta em ação com até o segundo relatóriosAnd we’ll be back in action with up to the second reports
Depois de um par de palavras de todos os nossos patrocinadores leais de cursoAfter a couple of words from all our loyal sponsors of course
Assim como nós, videira nós, e tweet para conectarSo like us, vine us, and tweet to connect
24/7 estamos dando ya o que você está desejando24/7 we’re giving ya what you’re craving
Vivemos para entregar ao vivo o tipo de cobertura que temos vindo a esperarWe live to deliver live the kinda coverage you’ve come to expect
Estamos sempre aqui para vocêWe’re always here for you
Você tem o seu dedo no gatilho, kidYou got your finger on the trigger, kid
Você tem o seu dedo no gatilho, kidYou got your finger on the trigger, kid
Alinhá-lo, linha-lo, alinhá-loLine it up, line it up, line it up
E bateu-me com a verdadeAnd hit me with the truth
Você tem o seu dedo no gatilho, kidYou got your finger on the trigger, kid
Você tem o seu dedo no gatilho, kidYou got your finger on the trigger, kid
Alinhá-lo, linha-lo, alinhá-loLine it up, line it up, line it up
E bateu-me com a verdadeAnd hit me with the truth
Manter suas armasStick to your guns
Manter suas armasStick to your guns
Manter suas armasStick to your guns
Manter suas armasStick to your guns
Estamos reunidos nesta hora de necessidadeWe come together in this hour of need
À honra as vítimas inocentes deste ato covardeTo the honor the innocent victims of this cowardly deed
Claro que compartilham seu sentimento quanto a sua voz no SenadoOf course I share your sentiment as your voice in the senate
Mas vamos aceitar nada poderia ter sido feito para evitá-loBut let’s accept nothing ever could have been done to prevent it
É apenas as estranhas visões internas de um indivíduo perturbadoIt’s just the strange inner visions of a deranged individual
Cheio de raiva, cheio de ódio, cheio de sarcasmoFull of rage, full of hate, full of vitriol
Mas eu tenho que mencionar que é doente e insanaBut I gotta mention that it’s sick and insane
Meu oponente está torcendo sua dor para ganho políticoMy opponent’s twisting your pain for political gain
Isso é coxoThat’s lame
E eu acho que é uma vergonhaAnd I think it’s a damn shame
Ele não dá poder de ninguém para culparIt doesn’t give anyone power to cast blame
Porque o passado é passadoBecause the past is past
E o melhor é que podemos manter as coisas da mesmaAnd it’s best that we keep things the same
Então meus Chads e meu Stacey de, voltar para o shoppingSo my Chads and my Stacey’s, go back to the mall
Preencha suas malas para fora em Macy, e conversar no corredorFill your bags out at Macy’s, and chat in the hall
E eu espero que eu sou a votação que você lançar no outonoAnd I hope I’m the vote that you cast in the fall
Porque eu gosto de você, é verdadeCause I care for you, it’s true
Manter suas armasStick to your guns
Manter suas armasStick to your guns
Manter suas armasStick to your guns
Manter suas armasStick to your guns
Você tem o seu dedo no gatilho, kidYou got your finger on the trigger, kid
Você tem o seu dedo no gatilho, kidYou got your finger on the trigger, kid



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Watsky e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: