Tradução gerada automaticamente

Tiny Glowing Screens (Part 2)
Watsky
Telas de incandescência pequenas (Parte 2)
Tiny Glowing Screens (Part 2)
Há 7 bilhões de 46 milhões de pessoas no planetaThere’s 7 billion 46 million people on the planet
E a maioria de nós têm a audácia de pensar que importaAnd most of us have the audacity to think we matter
Hey, ouve-se um sobre o comediante que resmungou?Hey, you hear the one about the comedian who croaked?
Alguém o esfaqueou no coração, apenas um pouco puxãoSomeone stabbed him in the heart, just a little poke
Mas ele tombou porque ele foi para a batalhaBut he keeled over ‘cause he went into battle
cadeia mail vestindo feito de piadasWearing chain mail made of jokes
Hey, você ouve aquela sobre o roteirista que faleceu?Hey, you hear the one about the screenwriter who passed away?
Ele estava dando arremessos elevadorHe was giving elevator pitches
E o elevador ficou preso no meio do caminhoAnd the elevator got stuck halfway
Ele acabou comendo sanduíches smushedHe ended up eating smushed sandwiches
Eles empurrado através de uma fresta na portaThey pushed through a crack in the door
E repetindo a mesma idéia roteiro de baixa qualidadeAnd repeating the same crappy screenplay idea
Sobre falando cães 'até seu último diaAbout talking dogs 'til his last day
Hey, você ouve aquela do pescador que passou?Hey, you hear the one about the fisherman who passed?
Ele não pular essa bordaHe didn’t jump off that ledge
Ele só saiu para o arHe just stepped out into the air
E puxou o chão para cima em direção a ele muito rápidoAnd pulled the ground up towards him really fast
Como se ele estivesse lançando uma linha e foi pescar para betãoLike he was pitching a line and went fishing for concrete
A terra é um tambor e ele está batendo-o na batidaThe earth is a drum and he’s hitting it on beat
A razão pela qual há fumaça em Los AngelesThe reason there’s smog in Los Angeles
É porque se pudéssemos ver as estrelasIs ‘cause if we could see the stars
Se pudéssemos ver o contexto do universo em que existimosIf we could see the context of the universe in which we exist
E pudemos ver o quão pequeno cada um de nós éAnd we could see how small each one of us is
Contra a vastidão do que não sabemosAgainst the vastness of what we don’t know
Ninguém jamais um teste para um comercial McDonalds novamenteNo one would ever audition for a McDonalds commercial again
E, em seguida, onde estaríamos?And then where would we be?
Não há jantares congelados e sem TVNo frozen dinners and no TV
E é que um mundo que queremos ao texto em?And is that a world we want to text in?
Ou alguém apenas microondas pipocaEither someone just microwaved popcorn
Ou eu ouvir o som de um milhar de pessoasOr I hear the sound of a thousand people
Puxando a cabeça para fora de suas bundas em rápida sucessãoPulling their heads out of their asses in rapid succession
As pessoas estão curvados em BostonThe people are hunched over in Boston
Eles estão começando lojas de aplicativosThey’re starting app stores
E empresas de impressão de tela em San FranciscoAnd screen printing companies in San Francisco
Eles estão sorrindo em Los AngelesThey’re grinning in Los Angeles
Como eles têm anzóis nos cantos de sua bocaLike they’ve got fishhooks in the corners of their mouth
Mas não me pintar como o mocinho causa "cada vez que escrevoBut don’t paint me like the good guy ‘cause every time I write
Eu começar a escolher o ângulo que você me ver e selecionar a luz mais bonitaI get to choose the angle that you view me and select the nicest light
Você não iria respeitar-me se você ouviu a máquina de escrever tagarelice tap tapYou wouldn’t respect me if you heard the typewriter chatter tap tap
Tocando na minha mente durante a noiteTapping through my mind at night
O mesmo laço de fita estúpida do diálogo comédia antigaThe same stupid tape loop of old sitcom dialogue
E memórias esfarrapadas de uma menina que eu tenho para moer na na escolaAnd tattered memories of a girl I got to grind on in high school
Arquivado cuidadosamente sobre papel de arrozFiled carefully on rice paper
Meu coração é um lápis de corMy heart is a colored pencil
Mas meu cérebro é uma borrachaBut my brain is an eraser
Eu não quero uma menina real, eu quero traçar-la de um catálogoI don’t want a real girl, I want to trace her from a catalogue
Verdade seja dita, eu sou improvável que te segurarTruth be told I’m unlikely to hold you down
Porque minha alma é um trem de metrô lotadoCause my soul is a crowded subway train
E as pessoas continuam tomar a decisão de entrar no próximo que rola através da cidadeAnd people keep deciding to get on the next one that rolls through town
Estou juntando um falso movimento em San FranciscoI’m joining a false movement in San Francisco
Eu estou franzindo a testa e curvado em BostonI’m frowning and hunched over in Boston
Eu estou sorrindo em Los AngelesI’m smiling in Los Angeles
Como eu tenho anzóis nos cantos da minha bocaLike I’ve got fishhooks in the corners of my mouth
E eu estou comemorando nos fins de semanaAnd I’m celebrating on weekends
Porque há 7 bilhões de 47 milhões de pessoas no planetaBecause there are 7 billion 47 million people on the planet
E eu tenho a audácia de pensar que importaAnd I have the audacity to think I matter
Eu sei que é uma mentira, mas eu prefiro que a alternativaI know it’s a lie but I prefer it to the alternative
Porque eu tenho um torniquete amarrado no meu cotovelo / Eu tenhoBecause I’ve got a tourniquet tied at my elbow / I’ve got
Um envoltório sem corte preenchido com elogios e eu estou queimando-oA blunt wrap filled with compliments and I’m burnin it
Você diz para ir dormir, mas eu fui saltar fora paredes do meu quartoYou say to go to sleep but I been bouncing off my bedroom walls
Desde que eu era pequena heckaSince I was hecka small
Estamos cada idade de uma só vezWe’re every age at once
E colocou dentro de nós mesmos, como bonecas russasAnd tucked inside ourselves like Russian nesting dolls
Minha mãe é uma menina de 8 anos de idadeMy mother is an 8 year old girl
O meu neto é um aposentado de idade 74 anos cujos rins apenas falhouMy grandson is a 74 year old retiree whose kidneys just failed
E isso é a cola entre mim e vocêAnd that’s the glue between me and you
Isso é os parafusos e pregosThat’s the screws and nails
Nós vivemos em uma casa feita de outroWe live in a house made of each other
E se isso soa estranho isso é porque ele éAnd if that sounds strange that’s because it is
Alguém por favor congelar o tempo para que eu possa correrSomeone please freeze time so I can run around
Voltando bolsos de todos de dentro para foraTurning everyone’s pockets inside out
E lembre-seAnd remember
Você não viu merdaYou didn’t see shit



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Watsky e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: