As The Deities Clash
Lost within the dust of ages,
Naught but mythic mist remain.
Forsaken is the ancient wisdom,
Tossed aside, extinguished flame.
The height of a hill was ablaze.
Brighst beacons shone like the sun.
Colours, resplendent,
As deities clash.
Soft waves of a strong arm, imported through time.
Diverse were the titles bestowed upon their gods.
(the) pantheon of the deities clash softly yet brief.
My gods, hear my call.
My gods, hear my cry.
On the plain of maigh tuire, out to the west
An otherwordly spiritual affray.
(the) coming of bronze new mystical arts.
Ascendance realigned, redefined.
Tara cruachan. emain macha.
Beacons of an age born of jron.
The goddess of battle in triumph
Sating the blood god's desire.
Primordial need for gods in the sky
Psyche of mankind drawn to the tribe.
Who has the magic to invoke faith,
Undiying loyalty never betrayed.
Quando os Deuses Colidem
Perdido na poeira das eras,
Nada além de névoa mítica resta.
A antiga sabedoria foi esquecida,
Jogada de lado, chama extinta.
O topo de uma colina estava em chamas.
Faróis brilhantes reluziam como o sol.
Cores, resplandecentes,
Enquanto os deuses colidem.
Suaves ondas de um braço forte, trazidas através do tempo.
Diversos foram os títulos dados aos seus deuses.
O panteão dos deuses colide suavemente, mas brevemente.
Meus deuses, ouçam meu chamado.
Meus deuses, ouçam meu grito.
Na planície de Maigh Tuire, para o oeste
Uma batalha espiritual de outro mundo.
A chegada de novas artes místicas em bronze.
Ascensão realinhada, redefinida.
Tara, Cruachan. Emain Macha.
Faróis de uma era nascida do ferro.
A deusa da batalha em triunfo
Saciando o desejo do deus do sangue.
Necessidade primordial por deuses no céu
Psique da humanidade atraída pela tribo.
Quem tem a magia para invocar a fé,
Lealdade eterna nunca traída.