Tradução gerada automaticamente
Remnants Of a Burnt Mosque
Weapon
Remanescentes de uma mesquita queimada
Remnants Of a Burnt Mosque
Pela insolência dos parentes
For the insolence of kin
Por que absorver toda a culpa e mentiras?
Why absorb all guilt and lies?
Sobrevoar o incipit
Soar through the incipit
Caminho da mão esquerda através de alturas ferozes e alquímicas
Left hand path through fierce, alchemical heights
Quando você almeja poder e carne nua
When you crave power and naked flesh
O veneno inflama sua semente?
Does venom inflame your seed?
Curse o portador fraco da virtude
Curse the weakling bringer of virtue
Esculpir sua pele justa
Carve his righteous skin
Fornicar! Profanar! Pilares das Ilusões
Fornicate! Desecrate! Pillars of illusions
Erradicar! Subjugar! Pilares das Ilusões
Eradicate! Subjugate! Pillars of illusions
Fornicar! Profanar! Pilares das Ilusões
Fornicate! Desecrate! Pillars of illusions
Erradicar! Subjugar! Pilares das Ilusões
Eradicate! Subjugate! Pillars of illusions
Morando no paraíso perdido
Dwelling in the paradise lost
Eu sirvo uma força singular de poder escuro
I serve a singular force of dark might
Desovada dentro do útero da agitação
Spawned within the womb of unrest
Minha mente foi moldada em um cálice de incesto
My mind was shaped in a chalice of incest
Com orgulho eu aperto a tocha que ele deu!
With pride I grip the torch that he bestowed!
Na malícia eu aceso seus santos sacramentos
In malice I ignite their holy sacraments
Minha força - enraizada no sigilo de Lúcifer
My strength - rooted in Lucifer's sigil
Minha recompensa: o selo de sua doutrina
My reward: The seal of his doctrine
Eu estou acordado, não é um sonho!
I am awake, it's not a dream!
Um império morto, luxúria tão requintada
A dead empire, such exquisite lust
O incenso sacudiu meu paradigma infantil
The incense shook my infant paradigm
Febre infectado de um hejab violado
Infected reek of a violated hejab
Aí está seu profeta fraco e fraco
There lies your feeble, limp prophet
Uma pilha esmagada de pureza e orações
A crushed heap of purity and prayers
Mensageiro asfixiado e mutilado
Asphyxiated and mutilated messenger
Empurrado na intolerância vil de satanás
Thrust into satan's vile intolerance
Veja o lago leviatã de crânios?
See the leviathan lake of skulls?
Uma saga carmesim de muçulmanos queimou!
A crimson saga of muslims burned!
Enquanto Mohammad chora (como um parasita quebrado)
While mohammad weeps (like a broken parasite)
(E) apenas os mortos sussurram allahu - akbar
(And) only the dead whisper allahu - akbar
Dos restos desta mesquita queimada
From the remnants of this burnt mosque
Um coven erguido para o ceifador sublime
A coven erected for the reaper sublime
Recite comigo os versos sagrados
Recite with me, the sacred verses
Como a esfera exterior irrompe e desaparece
As the outer sphere erupts and subsides
Como eu sinto os elementos da eminência de satanás
As I feel the elements of satan's eminence
Terra, fogo, vento e água sucumbem como um só!
Earth, fire, wind and water succumb as one!
Cuidado com os tambores que trovejam este avião
Beware the drums that thunder this plane
Ecoando falha do filho bastardo
Echoing failure of the bastard son
Oh castigado mujrim, você vai se curvar para mim
Oh chastised mujrim, you will bow to me
O sangue do cain corre pelas minhas veias!
The blood of cain runs through my veins!
Pois eu sou o governante legítimo deste reino
For I am the rightful ruler of this realm
Bismi iblis - em nome do anjo caído!
Bismi iblis ‒ in the name of the fallen angel!
Grandes desertos cobertos de cinzas e ossos
Vast deserts covered in ashes and bones
Oceanos profundamente narrar
Oceans deep narrate
O ceifeiro ordenou
The reaper's ordain
Em sombras sinistras o corvo se afasta
In sinister shadows the raven departs
Sobre o céu noturno, guiado por lemes lunares
Over the night sky, guided by lunar helms
A foice da gnose pode ser a salvação que procuramos
The scythe of gnosis may be the salvation we seek
Ai; tão facilmente invisíveis meras restrições mortais
Alas; so easily unseen mere, mortal constraints
Para trilhar o caminho obscuro que os comandos da escuridão
To tread the obscure path that darkness commands
Nossa carne de ligação é a mesquita que deve ser queimada
Our binding flesh is the mosque that must be burned
Aí está seu profeta fraco e fraco
There lies your feeble, limp prophet
Uma pilha esmagada de pureza e orações
A crushed heap of purity and prayers
Mensageiro asfixiado e mutilado
Asphyxiated and mutilated messenger
Empurrado na intolerância vil de satanás
Thrust into satan's vile intolerance
Veja o lago leviatã de crânios?
See the leviathan lake of skulls?
Uma saga carmesim de muçulmanos queimou!
A crimson saga of muslims burned!
Enquanto Mohammad chora (como um parasita quebrado)
While mohammad weeps (like a broken parasite)
(E) apenas os mortos sussurram allahu - akbar
(And) only the dead whisper allahu - akbar
Leia a escritura
Read the scripture
De morte e ai
Of death and woe
Triunfos do mal
Evil triumphs
Minha palavra é lei
My word is law
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Weapon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: