Tradução gerada automaticamente
As Wise as the Skywise
Web of Wyrd
Tão Sábio Quanto o Céu
As Wise as the Skywise
Woden - Pai de Todos:Woden - Allfather:
Eu sou o poder sobre todos os poderosos,Mine's the might o'er all the mighty,
amigo dos amigos, inimigo dos inimigos sou conhecidofriend to friends, foe to foes be I known
Chapéu caído e Barba Cinza; nomesSlouch-hat and Greybeard; names
entre muitos como as formas que possuoamong many as the shapes that I own
Um olho só adorna meu rostoOne eye lone adorn my features
assim sou limitado na visãothus limited be I in sight
Por isso voam meu 'pensamento e memória'Therefor fly my 'thought and memory'
voam os mundos - asas escuras, noite escurafly the worlds - dark wings, dark night
Planando nos céus etéreos,Soaring in ethereal heavens,
navegando nas alturas do céusailing on the welkin high
Lançados por asas onipotentes,Cast by omnipotent wingspans,
siluetas contra o céusilhouettes against the sky
Viajantes em fios transcendentes,Travellers on threads transcendental,
corvos negros, aves a voar!Ebon, avian scouts, ravens fly!
Embora nascidos nas alturas, ainda mais altosTho' born on high, airborne still higher
mas essa jornada ainda está longeyet this journey's far to fare
Cesse assim o voo, descanse enquanto as penas se cansam,Cease thus flight, rest as quills tire,
pause um momento quando as asas se desgastampause a moment when wings wear
Debaixo de gritos e alvoroço sua causa a falhar;'Neath caws and clamour his cause to fail;
um espantalho de olhos arregalados estáa wide-eyed scarecrow stands
atônito alidumbfounded there
Um homem de campo desgastado e guardiãoA guarding, tattered meadow man
como pode ele algum dia assustarhow can he ever scare
pássaros de um clã celestialbirds of a celestial clan
Espantalho:Scarecrow:
O que são esses que perseguem o arWhat are these which chase the air
em negro como corvo, com olhos que fulminam,in raven-black, with eyes that glare,
que se encobrem na forma que as meias-noites vestemwho cloak in shape same midnights wear
Dizei-me de onde viestesTell ye twain whence thee came
Quem com brincadeiras escuras esconde-se,Whom with dark play hide and seek,
aparecendo com penas, asas e bicosappear with feather, wing and beak
Eu sei que não deveria, mas faloI know as such should not, yet speak
Vinde, revelai vossos nomesCome ye twae reveal thy names
Pensamento e Memória:Thought and Memory:
Tiramos muitas palavras do que temosEke many a word from what have
palha sob suas abasstraw 'neath his hatbrims
Muito parecido com aqueles em cujos casacos se vestemMuch like those in whose coat standeth clad
Aquilo que somos tu não podes imaginarThat which we are thou can't imagine
O que serias tu a contar em vezWhat beest thou tell instead
- Espantalho!- Tatterdemalion!
Espantalho:Scarecrow:
Para guardar este campo, colheitas brancas a produzirTo guard this field, white crops to yield
contra pássaros como vós que voam,from birds like thee that fly,
feitos de homem, para o homem trabalho;of man I'm made, for man I work;
Eu sou o espantalho!The scarecrow am I!
Assim falou o espantalho, com orgulho tingidoSo spoke the scarecrow, pride-dyed
cada palavra de sua tarefa grandiosaeach word of his task momentous
e do homem louvável que serviaand of the laudable man he served
assim muito virtuosothus much virtuos
Pensamento e Memória:Thought and Memory:
Pouco sabes, ó simplórioLittle thou knowest o' simpleton
embora talvez muito para tal mentetho' perhaps much for such mind
Vamos te tirar de teus altos cavalos, aindaWe'll get thee of thy high horses, still
que um 'ninho de égua' tu encontrarásthat a 'mare's nest' thou shalt find
Esta vara com a qual os midgardianosThis metewand with wich the midgardians
medimos severamente negamosthou measure we severly gainsay
Pois eles valem apenas um centavo em nossasFor they're worth but a farthing on our
línguas como tu és quando falamtounges as thou art when speak they
Inteligentes de fato estão crescendo,Intelligent indeed they're growing,
fé cega em seus cérebros eles fixamfaith blind on their brains they pin
Ainda que pensar seja sua ruína,Yet thinking be their undoing,
insanidade é parente da sabedoriainsanity is wisdoms kin
Um devorará o outro,The one the other will devour,
(quando os mais fracos perdem, os mais fortes ganham)(when the weaker lose the stronger win)
Espada e escudo podem servir a seu tipo verdadeiro,Sword and shield may suit their kind true,
ficando enlouquecidos eles vestem um colete adequadogone beserk they wear a fit vest
Mas pensamento e reflexão não se vestem indevidamente,But thought and thinking will dight undue,
pendurado que esse traje é o melhorup-hung that garb arrays the best
Essa supremacia do macaco nuThis naked ape's supremacy
é impertinente quando despidobe impertinent when undress'd
O animal dentro de todos elesThe animal within them all
em sua busca 'de alto nível'upon their 'high-brow' quest
será finalmente sua quedawill finally be their fall
Espantalho:Scarecrow:
É fato essas palavras tristes,Be this fact these woeful words,
que tu falas, das quais ouvi,that thou speak, of which I've heard,
ou bobagens para zombar e insultar?or falderal to taunt and gird?
A última eu desejo que seja verdadeiraThe last I woo to be true
O homem que sirvo, servo a serThe man I serve, servant to be
que serve como modelo em troca para mim,that serves as model in turn to me,
ser como afirmado, mais impossivelmentebe as claimed most impossibly
Isso também eu oro que seja verdadeThis too I pray shalleth be true
Pensamento e Memória:Thought and Memory:
Tome nossas palavras e saiba seu valorTake our words and know their value
no dia em que elas se mostrarem verdadeirason the day when they show true
Lembre-se então dos sábios que voaram pelos céusRemember then the wise whom skies flew
Quem tu és e serve fala de novoWho thou art and serve speak anew
- Espantalho!- Tatterdemalion!
Espantalho:Scarecrow:
Para guardar este campo, colheitas brancas a produzirTo guard this field, white crops to yield
contra pássaros como vós que voam,from birds like thee that fly,
feitos de homem, para o homem trabalho;of man I'm made, for man I work;
Eu sou o espantalho!The scarecrow am I!
Como ele falou novamente, ele falaráAs he hath spoken again will he speak
pois até onde ele pode ver;for as far as he e'er see;
Bobo ou estúpido ou de mente estreitaSilly or stupid or narrow-minded
o homem nunca pode serman can ne're be
Woden - Pai de Todos:Woden - Allfather:
Um dia virá que augura mal,A day will come yt augurs ill,
nisso eu não tenho dito nem direiin this have I saying nor will
Quando os fios dentro da 'Teia do Destino'When wefts within the 'Web of Wyrd'
na penumbra contam, há muito se aproximouof twilight tell, long hath it near'd
Tu vês, tenho certeza, pela mão de midgardThou seest I'm sure by midgard hand
será desfeito a terra de midgardwill be undone the midgard land
Como a nossa e a de outros ainda maisAs ours and others furthermore
até que nada seja o que era antes'till nothing be yt was before
EpílogoEpilogue
Lá nos campos ainda hojeDown at these meadows yet these day
está nosso espantalho sempre tão altostands our scarecrow ever so tall
Ainda em homem está sua fé, embora a suspeitaStill in man is his faith tho' suspicion
esteja longe dentro dele tambémis farish within him withall
Bobo ou erudito não é para eleFoolish or erudite is not for him
decidir, ainda assim ele deve concordarto decide yet he must agree
que tão sábio quanto o 'sábio do céu'that as wise as the 'skywise'
o homem nunca pode serman can never be
(Ele nunca pode ser)(He can never be)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Web of Wyrd e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: