395px

A Última Resistência de Growltiger

Andrew Lloyd Webber

Growltiger's Last Stand

Growltiger was a bravo cat who travelled on a barge
In fact he was the roughest cat that ever roamed at large
From Gravesend up to Oxford he pursued his evil aims
Rejoicing in his title of the "Terror of the Thames"

His manners and appearance did not calculate to please
His coat was torn and seedy, it was baggy at the knees
One ear was somewhat missing, no need to tell you why
And he scowled upon a hostile world from one forbidding eye

The cottagers of Rotherhithe knew something of his fame
At Hammersmith and Putney, people shuddered at his name
They would fortify the hen house, lock up the silly goose
When the rumor ran along the shore: Growltiger's on the loose!

Woe to the weak canary that fluttered from its cage
Woe to the pampered Pekinese, that faced Growltiger's rage
Woe the bristly bandicoot that lurks on foreign ships
And woe to any cat with whom Growltiger came to grips

But most to cats of foreign race his hatred had been vowed
To cats of foreign name and race, no quarter was allowed
The Persian and the Siamese regarded him with fear
Because it was a Siamese had mauled his missing ear

Now on a peaceful summer night all nature seemed at play
The tender moon was shining bright, the barge at Molsey lay
All in the balmy moonlight it lay rocking on the tide
And Growltiger was disposed to show his sentimental side

In the forepeak of the vessel, Growltiger stood alone
Concentrating my attention on the lady Griddlebone
And my raffish crew were sleeping in their barrels and their bunks
As the Siamese came creeping in their sampans and their junks

Growltiger had no eye or ear for aught but Griddlebone
And the lady seemed enraptured by my manly baritone
Disposed to relaxation and awaiting no surprise
But the moonlight shone reflected from a thousand bright blue eyes

And closer still and closer the sampans circled 'round
And yet from all the enemy there was not heard a sound
The foe was armed with toasting forks and cruel carving knives
And the lovers sang their last duet in danger of their lives

In una tepida notte d'estate, allorche la natura
Era nel pieno fulgore, e la resca rugiada
Splendeva al chiar di luna sopra la verzura
Si poteva vedere il galeone ancorato
Oscillare in silenzio nel vento profumato
Dalla marea del naviglio serenamente cullato
In quella tepida notte che c'e dunque di male
Se in tnata poesia anche il pirata divento sentimentale?

Oscillare in silenzio nel vento profumato
Dalla marea do naviglio serenamente cullato
In quella tepida notte
In quella tepida notte
In quella tepida notte

Then Genghis gave the signal to his fierce Mongolian hordes
Abandoning their sampans, the chinks they swarmed aboard
Abandoning their sampans, their pullaways, their junks
They battened down the hatches on the crew within their bunks

Then Griddlebone she gave a screech for she was badly skeered
I am sorry to admit it, but she quickly disappeared
She probably escaped with ease I'm sure she was not drowned
But a serried ring of flashing steel Growltiger did surround

The ruthless foe presssed forward in stubborn rank on rank
Growltiger to his vast surprise was forced to walk the plank
He who a hundred victims had driven to that drop
At the end of all his crimes was forced to go kerflip, kerflop

Oh there was joy in Wapping when the news flew through the land
At Maidenhead and Henley there was dancing on the Strand
Rats were roasted whole in Brentford and Victoria Dock
And a day of celebration was commanded in Bangkok!

These modern productions are all very well
But there's nothing to equal from what I hear tell
That moment of mystery when I made history

A Última Resistência de Growltiger

Growltiger era um gato valente que viajava em uma barca
Na verdade, ele era o gato mais feroz que já andou à solta
De Gravesend até Oxford, ele perseguia seus planos malignos
Regozijando-se em seu título de "Terror do Tâmisa"

Seus modos e aparência não eram lá muito agradáveis
Seu pelo estava rasgado e surrado, e a calça era larga nos joelhos
Uma orelha estava um pouco faltando, não preciso dizer por quê
E ele encarava um mundo hostil com um olho ameaçador

Os moradores de Rotherhithe sabiam algo sobre sua fama
Em Hammersmith e Putney, as pessoas tremiam ao ouvir seu nome
Eles reforçavam o galinheiro, trancavam a gansa boba
Quando o boato corria pela costa: Growltiger está à solta!

Ai do frágil canário que saísse de sua gaiola
Ai do Pekingese mimado, que enfrentasse a fúria de Growltiger
Ai do bandicoot espinhento que se esconde em navios estrangeiros
E ai de qualquer gato com quem Growltiger cruzasse caminhos

Mas principalmente aos gatos de raça estrangeira sua raiva era jurada
A gatos de nome e raça estrangeira, não havia clemência
O Persa e o Siamês o olhavam com medo
Porque foi um Siamês que feriu sua orelha faltante

Agora, em uma tranquila noite de verão, toda a natureza parecia brincar
A suave lua brilhava intensamente, a barca em Molsey estava ancorada
Toda na brisa suave da lua, balançava na maré
E Growltiger estava disposto a mostrar seu lado sentimental

Na proa da embarcação, Growltiger estava sozinho
Concentrando minha atenção na dama Griddlebone
E minha tripulação desleixada dormia em seus barris e beliches
Enquanto os Siamês se aproximavam em seus sampans e junks

Growltiger não tinha olho ou ouvido para nada além de Griddlebone
E a dama parecia encantada com meu barítono másculo
Disposto a relaxar e sem esperar surpresas
Mas a luz da lua refletia de mil olhos azuis brilhantes

E mais perto e mais perto os sampans circulavam
E ainda assim, de todo o inimigo, não se ouviu um som
O inimigo estava armado com garfos de tostar e cruéis facas de cozinha
E os amantes cantaram seu último dueto em perigo de vida

Em uma noite morna de verão, quando a natureza
Estava em pleno esplendor, e a brisa suave
Brilhava ao luar sobre a verdura
Podia-se ver o galeão ancorado
Oscilando em silêncio no vento perfumado
Pela maré da embarcação serenamente balançada
Nessa noite morna, o que há de errado
Se em tanta poesia até o pirata se tornou sentimental?

Oscilando em silêncio no vento perfumado
Pela maré da embarcação serenamente balançada
Nessa noite morna
Nessa noite morna
Nessa noite morna

Então Genghis deu o sinal para suas ferozes hordas mongóis
Abandonando seus sampans, os chineses invadiram a bordo
Abandonando seus sampans, seus barcos de remo, seus junks
Eles trancaram as escotilhas com a tripulação em seus beliches

Então Griddlebone deu um grito porque estava muito assustada
Sinto muito em admitir, mas ela rapidamente desapareceu
Ela provavelmente escapou com facilidade, tenho certeza de que não se afogou
Mas um círculo cerrado de aço brilhante cercou Growltiger

O inimigo impiedoso avançou em fileiras obstinadas
Growltiger, para sua grande surpresa, foi forçado a andar na prancha
Aquele que havia levado cem vítimas a essa queda
No final de todos os seus crimes foi forçado a cair, ploft, ploft

Oh, houve alegria em Wapping quando a notícia voou pelo país
Em Maidenhead e Henley, houve dança na Strand
Ratos foram assados inteiros em Brentford e Victoria Dock
E um dia de celebração foi ordenado em Bangkok!

Essas produções modernas são todas muito boas
Mas não há nada que se iguale ao que ouvi dizer
Aquele momento de mistério quando fiz história

Composição: