Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 291

サマータイムゴースト (Summer Time Ghost)

Wednesday Campanella

Letra

Fantasma de Verão

サマータイムゴースト (Summer Time Ghost)

Uma miragem cintilante
揺らめいた蜃気楼
yurameita shinkirō

Calor subindo do asfalto
アスファルトから輻射熱と
asufaruto kara fukushanetsu to

Uma noite tropical, colorida por um amor incerto
不確かな恋心に彩られた熱帯夜
futashika na koigokoro ni irodorareta nettaiya

Concreto descascando, dutos cobertos de óleo preto
剥がれ落ちたコンクリート黒い油にまみれたダクト
hagareochita konkuriito kuroi abura ni mamireta dakuto

Esta cidade costumava ser como um labirinto gigante
かつてこの街はまるで巨大な迷路だった
katsute kono machi wa marude kyodai na meiro datta

Um lugar de memórias distantes
なつかしい場所
natsukashii basho

33 graus, o Sol rebelde do meio do verão
33度の真夏の太陽反抗期
33 do no manatsu no taiyō hankōki

Um ventilador girando 360 graus
360度まわれ扇風機
360 do maware senpūki

O gelo derrete lentamente e dilui meu café gelado
溶け出す氷が薄めるアイスコーヒー
tokedasu kōri ga usumeru aisu kōhī

Este verão queima tudo
この夏に全部焦がされて
kono natsu ni zenbu kogasarete

Levado pela sua imagem, ainda sou virtuoso e justo?
面影に流されて品行方正か
omokage ni nagasarete hinkōhōsei ka

Parece que minhas memórias estão derretendo com esse calor
この熱に記憶から溶けてしまいそうだ
kono netsu ni kioku kara tokete shimai sō da

Mesmo que esta cidade
この街が
kono machi ga

Me enche de nostalgia
なつかしさで満たしたって
natsukashisa de mitashitatte

Não consigo fazer as pazes com tudo isso
全然割り切ってないって
zenzen warikitte nai tte

Em noites sem dormir
寝付けない夜は
netsukeru nai yoru wa

De novo e de novo
繰り返し 繰り返す
kurikaeshi kurikaesu

Mesmo neste mundo
この世界でも
kono sekai demo

Posso acreditar que posso permanecer fiel a mim mesmo
私らしくあれって思わせて
watashi rashiku are tte omowasete

Traga-me um mistério como gelo que não derrete nem no meio do verão
真夏でも解けないアイスのようなミステリーを持ってきて
manatsu demo tokenai aisu no yō na misuterī wo motte kite

De novo e de novo
繰り返し 繰り返す
kurikaeshi kurikaesu

Deixe-me acreditar que esta estação pertence somente ao verão
この季節も今年の夏だけと信じさせて
kono kisetsu mo kotoshi no natsu dake to shinjisasete

Sinais de neon cintilantes
揺らめくネオンサイン
yurameku neon sain

Sinto como se estivesse me apaixonando em uma noite sem dormir
眠れぬ夜に恋をしそうだ
nemurenu yoru ni koi wo shisō da

Ahh
ああ
aa

Passado e futuro entrelaçados
交差する過去と未来と
kōsasu suru kako to mirai to

Ondas de calor ondulam em um loop infinito
繰り返すヒートポンプ現象
kurikaesu hītoponpu genshō

Talvez tivesse sido melhor se esta cidade tivesse sido abandonada há muito tempo
多分この街はとっくの昔に廃墟になったほうがよかったんだろう
tabun kono machi wa tokkuno mukashi ni haikyo ni natta hō ga yokatta ndarou

33 graus, ar-condicionado em alta demanda
33度の真夏でクーラー繁忙期
33 do no manatsu de kūrā hanbōki

Unidades externas girando em varandas a toda velocidade
フル回転するベランダの室外機
furu kaiten suru beranda no shitsugai ki

Você pode comer 33 xícaras de gelo raspado
33杯食べれるかき氷
33 bai tabereru kakigōri

Tudo está queimando neste verão
この夏に全部焦がされていく
kono natsu ni zenbu kogasarete iku

Um fantasma de verão assombrando a noite de verão
サマータイムにまつわる真夏の亡霊さ
samātai mu ni matsuwaru manatsu no bōrei sa

Parece que minhas memórias estão derretendo com esse calor
この熱に記憶から溶けてしまいそうだ
kono netsu ni kioku kara tokete shimai sō da

Mesmo que esta cidade
この街が
kono machi ga

Me enche de nostalgia
なつかしさで満たしたって
natsukashisa de mitashitatte

Não consigo fazer as pazes com tudo isso
全然割り切ってないって
zenzen warikitte nai tte

Em noites sem dormir
寝付けない夜は
netsukeru nai yoru wa

De novo e de novo
繰り返し 繰り返す
kurikaeshi kurikaesu

Mesmo neste mundo
この世界でも
kono sekai demo

Posso acreditar que posso permanecer fiel a mim mesmo
私らしくあれって思わせて
watashi rashiku are tte omowasete

Traga-me um mistério como gelo que não derrete nem no meio do verão
真夏でも解けないアイスのようなミステリーを持ってきて
manatsu demo tokenai aisu no yō na misuterī wo motte kite

De novo e de novo
繰り返し 繰り返す
kurikaeshi kurikaesu

Deixe-me acreditar que esta estação pertence somente ao verão
この季節も今年の夏だけと信じさせて
kono kisetsu mo kotoshi no natsu dake to shinjisasete

Sinais de neon cintilantes
揺らめくネオンサイン
yurameku neon sain

Sinto como se estivesse me apaixonando em uma noite sem dormir
眠れぬ夜に恋をしそうだ
nemurenu yoru ni koi wo shisō da

Ahh
ああ
aa

Composição: Kenmochi Hidefumi. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Eggres e traduzida por Eggres. Legendado por Eggres. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wednesday Campanella e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção