Tradução gerada automaticamente
The Sitcom Really Really Isn't All That Real
Weerd Science
A Sitcom Realmente Não É Tudo Isso
The Sitcom Really Really Isn't All That Real
Ei, Mãe, ei, Pai, cheguei em casaHey Mom, hey Dad, I'm home
Olha, Amor, é nosso pequeno erro!Look, Hunny, it's our little mistake!
Vem dar um abraço na mamãe, mas cuidado, tô de TPM!Come give mommie a hug, but be careful, I'm on the rag!
Mmm, slushies de cereja pra todo mundo!Mmm, cherry slushies for everyone!
Haha, como foi seu dia?Haha, how was your day?
Pra começar, foi uma merda porque meu chefe é um idiotaFor starters it sucked ass 'cause my boss is a dickhead
Deus distribuiu varas e me deu a piorGod handed out sticks and gave me the shit-end
Cheio de vagabundas, sem brincadeira, tipo uma tá cuspindoRidden with hoes, no kiddin' like one's spittin'
Tô com duas no meu pescoço, três bolhas e na minha parteGot two right on my neck, three blister and on my dick-end
O relógio tic-tac, enjoando e grudando essas rimas dentro de um beatClock tickin', sickin' and stickin' these rhymes inside of a beat
Quando na verdade ninguém tá ouvindoWhen really nobody's listen
Lixo branco, Johnny Sem-GranaWhite trash, Johnny No-Cash
Tentei vender maconha, mas os bandidos me deram um tapa e levaram meu estoqueTried to sell weed but thugs slapped me and took my stash
Filho, qual é a dessa cara de merda?Son, what's with the shitface?
Caramba, Pai, os preços da heroína estão nas alturasGolly fuck, Dad, heroin prices are through the roof
E minha mesada não dá mais. Tô doido por uma dose!And my allowance just won't cut it anymore. I'm jonesin' for a hit!
Tenta se prostituir, como a Mamãe faz!Try whorin' your body, like Mom does!
O excluído local com uma erupção na coxaThe local outcast with a rash on my inner thigh
Tentando fugir dessas vadias que querem que eu morraTryin' to outrun these bitches who all want me to die
Esperando alguns rappers morrerem pra talvez eu ter uma chanceWaitin' for some rappers to die so maybe I can get a chance
Sem uma música sobre fazer as vadias dançaremWithout a song about makin' bitches dance
Espero que todos os clubes fechemI hope all the clubs close
Porque tantos idiotas presos em um só lugar'Cause so many assholes trapped in one building
Deveriam queimar como shows de tubarão brancoShould burn like great white shows
E toda nossa esperança é ser uma ameaçaAnd all our hope is to pose a threat
Tentar mudar o que a música rap espera e eu esqueçoTry to change what rap music hopes and I forget
A sitcom não é real, do que se trataThe sitcom ain't real, what it's about
Dinheiro é pra gangstas, não pra quem largou a escolaMoney's for gangstas not high school dropouts
Minha vida nunca se pareceu com um episódio de Três é DemaisMy life never resembled an episode of Full House
Se você ficar preso nessa cidade, vai gritar até seus pulmões saíremYou stay stuck in this town you'll scream 'til your lungs come out
A sitcom não é real, do que se trataThe sitcom ain't real, what it's about
Dinheiro é pra gangstas, não pra quem largou a escolaMoney's for gangstas not high school dropouts
Fico tão frustrado que a veia na minha testa estouraI get so frustrated the vein in my forehead pops out
Tô mais morto do que pessoas mortas enterradas e esquecidasI'm more dead than dead people buried and forgotten about
Pai? Preciso pegar emprestado $300Dad? I need to borrow $300
$300? Pra quê, filho?$300? What for, son?
Bem, a Jenny engravidou de novo!Well, I got Jenny knocked up again!
Filho, eu já te contei sobre sua mãe e o cabide de arame?Son, did I ever tell you about your mother and the wire-hanger?
Fama? Não, nada dissoClout? Nope, none of that
A América me odeia como Yasir ArafatAmerica hates me like Yasur Arafat
Vocês se lembram dissoYou fuckers remember that
Sinto que preciso te contar que no passadoI feel obligated to tell you that in the past
Oh sim, eu tinha invejaOh yes, I playa-hated
Agora a situação é diferente, agora tô desiludidoNow shit is different, now I'm playa-jaded
A maioria desses MCs chamados é superestimada e ultrapassadaMost of these so called MCs is overrated and outdated
Nova aurora, e é vermelhaNew dawn, and it's a red one
O único bom rapper pra mim é um mortoThe only good rapper to me is a dead one
Caramba, Pai, é certo bater em uma mulher?Golly, Dad, is it ever O.K. to hit a woman?
Filho, na minha época, não era certo bater em uma mulher.Son, in my day, it wasn't right to hit a woman.
Mas agora que os direitos iguais foram estabelecidos, você pode dar uma surra nessa vagabunda!But now that equal rights have been established, you wallop that cunt!
E chutar ela enquanto tá caída!And kick her while she's down!
Não, tô só brincando, sei que pareço amargoNah, I'm just fuckin' around, I know I sound bitter
Cresci em uma cidade onde os brancos dizem "E aí, negão?"I grew up in a town where white kids say "What up, nigga?"
Quando todos querem ser, é irônico pra mim que é assim que me chamamWhen they all wanna be, it's ironic to me that that's what I get called
Só porque eu quero pular em um beatJust 'cause I wanna jump up on a beat
Então que se danem todos vocês, passado, presente e futuroSo fuck all you assholes, past present and future
Espero que um jovem bandido atire em mim, erre e acerte vocêHope a young thug fires at me, misses and shoots ya
Eu não mentiria, cara, eu falo a verdade pra vocêI wouldn't lie, man, I tell the truth to ya
Não dá pra saber o que essa cidade de merda vai fazer com vocêThere's no tellin' what this fuckin' town'll do to ya
A sitcom não é real, do que se trataThe sitcom ain't real, what it's about
Dinheiro é pra gangstas, não pra quem largou a escolaMoney's for gangstas not high school dropouts
Minha vida nunca se pareceu com um episódio de Três é DemaisMy life never resembled an episode of Full House
Se você ficar preso nessa cidade, vai gritar até seus pulmões saíremYou stay stuck in this town you'll scream 'til your lungs come out
A sitcom não é real, do que se trataThe sitcom ain't real, what it's about
Dinheiro é pra gangstas, não pra quem largou a escolaMoney's for gangstas not high school dropouts
Fico tão frustrado que a veia na minha testa estouraI get so frustrated the vein in my forehead pops out
Tô mais morto do que pessoas mortas enterradas e esquecidasI'm more dead than dead people buried and forgotten about
A maioria de vocês idiotas acha que são gangstasMost of you assholes all think you gangstas
99% de vocês são falsos pra caramba, não são?99% of you's are fuckin' fake, ain't ya's?
É por isso que eu odeio vocêsThat's why I hate ya's
O portão do Céu Verbal faz um buraco na minha cabeça, insira uma placa de metalVerbal Heaven's gate knock a fuckin' hole in my head, insert a metal plate
Sinto vazio, meio plásticoI feel empty, kinda plastic
Quando essa merda sair, vou levar uma surraWhen this shit drops I'ma get my fuckin' ass kicked
Mas tudo bem pra mim, eu morreria pela causaBut that's O.K. with me, I'd die for the cause
Porque meu único propósito na vida é foder com vocês'Cause my only purpose in life is to fuck with ya'lls
Eu odeio suas entranhas porque meu disco foi adiadoI hate your fuckin' guts 'cause my record got bumped back
Vocês foram dupla platina, eu fui dupla roda de hubcapYou went double-platinum, I went double-hubcap
Um pirralho, você também ficaria puto chupando uma faixa recém-dubladaA rugrat, you'd be pissed too suckin' a freshly dubbed track
O que você faria?What the fuck would you do?
Caramba, Pai, isso algum dia fica mais fácil?Gee whillikers Dad, does it ever get any easier?
Filho, se tem uma coisa que aprendi é isso:Son, if there's one thing I've learned it's this:
Todos nós vamos viver e morrer nessa cidade de merda (Ele tá certo)We're all gonna live and die in this shitty, shitty town (He's right)
E a parte engraçada é que ele tá certo. Eu me despeçoAnd the funny thing is, he is right. I bid you farewell
De Shit Town, América, pessoal. Voltem pra casa em segurança,From Shit Town, America, folks. Get home safe,
Senhoras e senhores. Abracem suas namoradas forte,Ladies and gentlemen. Hold your girlfriends tight,
E finjam não notar que suas bocas têm gosto da rola do seu melhor amigo.And pretend not to notice their mouths taste like your best friends dick.
Porque no final, você é só um pedaço de merda de cidade pequena. Sorria!'Cause in the end you're just a small town piece of shit. Smile!
Até a próxima, pessoal, é Weerd Science. Vá se danar.Until next time folks, it's Weerd Science. Fuck off.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Weerd Science e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: