Other Side of the Moon
むねのうなは
mune no wuna wa
つきのみちかけ
tsuki no michi kake
もうくにみせる
mou ku ni miseru
あいのかげがゆれる
ai no kage ga yureru
しろいはなは
shiroi hana wa
よるにうかむね
yoru ni uka mune
なにもいわる
nani mou iwa ru
こころだいでかくすう
kokoro dai de kaku suu
もとめてもたどりつかない
motomete mou tadori tsukanai
えいえんがようでいる
eien ga youn de iru
ふるえてるきみのいつわり
furuete ru kimi no itsu wari
みあふれつあさがくる
mia furetsu asa ga kuru
さめたKISSは
sameta KISS wa
つきのむらがわ
tsuki no mura ga wa
やみのなかで
yami no naka de
あいのわらみのうちる
ai no wara minou chiru
ながいかみはゆみにかなむね
nagai kamiwa yumi ni kana mune
しばるように
shibaru you ni
もくのいきをとめった
moku no iki wo tto metta
めざめてもけっしてさめない
mezame te mou kesshite same naii
ゆめのなかまよいこむ
yume no naka mayoikomu
なみださえぼくはうたがい
namida sae boku wa utagai
あやすだれいきるだろう
ayasu dare ikiru darou
もとめてもたどりつかない
motome te mou tadori tsuka naii
えいえんがようでいる
eien ga youn de iru
ふるえてるきみのいつわり
furue keru kimi no itsu wari
みあふれずあさがくる
mia fureezu asa ga kuru
めざめてもけっしてさめない
mezame te mou kesshite same naii
ゆめのなかまよいこむ
yume no naka mayoikomu
Outro Lado da Lua
o mundo não é
um caminho para a lua
já não posso mostrar
as sombras do amor que tremem
as flores brancas
aparecem à noite
nada mais é dito
meu coração se esconde
procurando, já não consigo alcançar
a eternidade está me chamando
teus sussurros tremem
quando a manhã chega
um beijo frio
na vila da lua
na escuridão
as risadas do amor se desfazem
cabelos longos como um arco
apertando meu peito
suspirando com força
acordando, nunca mais vou adormecer
perdido dentro do sonho
até as lágrimas eu duvido
quem será que vai viver?
procurando, já não consigo alcançar
a eternidade está me chamando
teus sussurros tremem
quando a manhã chega
acordando, nunca mais vou adormecer
perdido dentro do sonho