Mizu no Naka no Chiisana Taiyou
MONOKUROのSHINEMAがよくにあってた
MONOKURO no SHINEMA ga yoku niatteta
このくにのむかしをなつかしむよ
kono kuni no mukashi wo natsukashimu yo
まちのひろばにあるよごれたせきぞう
machi no hiroba ni aru yogoreta sekizou
にくしみといとしさをおしえてる
nikushimi to itoshisa oshieteru
なぜに なぜに かぎりあるもの
naze ni naze ni kagiri aru mono
ゆめを うらぎるのか
yume wo uragiru no ka
どうか どうか ぼくのひとみの
douka douka boku no hitomi no
たいよう うばわないでよ
taiyou ubawanaide yo
はかなくてかなしいうつくしきもの
hakanakute kanashii utsukushiki mono
さばくにかえりなさい KYARABANSARAI
sabaku ni kaeri nasai KYARABANSARAI
あかいばらにおちたあめのしずくも
akai bara ni ochita ame no shizuku mo
いつかはときをこえ いしづえに
itsuka wa toki wo koe ishizue ni
なぜに ひとは とおいまぼろし
naze ni hito wa tooi maboroshi
もとめ ゆらめくのか
motome yurameku no ka
どうか どうか ぼくのいずみの
douka douka boku no izumi no
たいよう うばわないでよ
taiyou ubawanaide yo
なぜに なぜに かぎりあるもの
naze ni naze ni kagiri aru mono
ゆめを うらぎるのか
yume wo uragiru no ka
どうか どうか ぼくのひとみの
douka douka boku no hitomi no
たいよう うばわないでよ
taiyou ubawanaide yo
どうか どうか ぼくのいずみの
douka douka boku no izumi no
たいよう うばわないでよ
taiyou ubawanaide yo
Pequeno Sol Dentro da Água
O CINEMA MONOCROMÁTICO estava bem ajustado
saudando o passado deste país
na praça da cidade, uma escultura suja
mostrando ódio e amor, tudo ao mesmo tempo
por que, por que, há coisas limitadas
será que os sonhos vão se trair?
por favor, por favor, não roube do meu olhar
o sol que brilha
coisas belas, efêmeras e tristes
volte ao deserto, KYARABANSARAI
a gota da chuva que caiu na rosa vermelha
um dia vai atravessar o tempo, se firmar
por que as pessoas são ilusões distantes
será que estão buscando algo que oscila?
por favor, por favor, não roube do meu poço
o sol que brilha
por que, por que, há coisas limitadas
será que os sonhos vão se trair?
por favor, por favor, não roube do meu olhar
o sol que brilha
por favor, por favor, não roube do meu poço
o sol que brilha