Tradução gerada automaticamente
Auf, auf, ihr Hirten
Weihnachtslieder
Auf, auf, ihr Hirten
Auf, auf, ihr Hirten
Auf, auf, ihr Hirten, nicht schlaft mir so lang',
die Nacht ist vergangen, nun saget es schon.
Schaut's nur daher, schaut's nur daher,
wie glänzet das Sternlein je länger je mehr.
Zu Bethlehem drunten geht wieder der Schein.
Es muß ja was köstlich's verborgen dort sein,
an einem Stall, an einem Stall,
da scheint es und glänzt es, als wär' es Kristall.
Drum geh' nur, mein Fritzel, und b'sinn dich nicht lang!
Steck' an eine Kerze und wag' nur den Gang.
Bück' dich fein schön, neig' dich fein schön,
zieh' ab flugs dein Hütel, wenn ein du willst gehn.
Levanta, levanta, pastores
Levanta, levanta, pastores, não durmam tanto tempo,
a noite já passou, agora digam logo.
Olhem só, olhem só,
como brilha a estrelinha cada vez mais.
Em Belém lá embaixo, a luz brilha de novo.
Deve haver algo precioso escondido lá,
em um estábulo, em um estábulo,
brilha e reluz como se fosse cristal.
Então vai, meu Fritzel, e não demore a pensar!
Acenda uma vela e ouse fazer o caminho.
Abaixe-se bem, incline-se bem,
tire logo seu chapéu, se você quiser ir.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Weihnachtslieder e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: