Tradução gerada automaticamente

Isle Thing
"Weird Al" Yankovic
Coisa da Ilha
Isle Thing
Conheci uma garotaMet this fine young thing
Na loja de conveniênciaAt the local Circle K
Ela marcou um encontro pra oito e meiaShe made a date for a half past eight
E eu pensei: Que porra é essa?And I said: What the hey?
Então fui até a casa delaSo I journeyed to her crib
E entrei sem pedirAnd I let myself inside
A mina tava jogada no sofáThat chick was slouched down on the couch
Acho que a cabeça dela já eraI think her brain was fried
Não consegui entenderCouldn't figure it out
Ela nem olhava pra mimShe wouldn't even look at me
Então vi os olhos dela, tava hipnotizadaThen I saw her eyes, she was hypnotized
Colada na TVCold glued to her TV
Ei, qual é o seu problema, boneca?Hey, what's your problem baby doll
Vamos ter um lanceLet's have a little fling
Ela disse: Ei, seu idiota, fica na boaShe said: Hey you fool, now just be cool
Tô assistindo aquele negócio do GilliganI'm watchin' that Gilligan's Isle thing
Coisa da ilhaIsle thing
Coisa da ilha, coisa da ilha, coisa da ilhaIsle thing, isle thing, isle thing
Assistindo a noite todaWatchin' all night
Deve ter sido uma maratonaMusta been a marathon
Eu tava de boa, os episódios não paravamI was bummin', those shows kept comin'
Aqui tá o que rolavaHere's what was goin' on
Esses náufragos estavam perdidosThese Castaways were stranded
Numa ilha no marOn this island out at sea
Um deles se chamava GilliganOne of them called Gilligan
Então vamos nomeá-lo como euSo let's name him after me
Ele estragava todo resgateHe'd mess up every rescue
Mano, aquele primeiro oficial era um lixoMan, that first mate was illin'
Se eu fosse um daqueles náufragosIf I was one of those Castaways
Acho que eu mataria eleI think I'd probably kill him
Mais ou menos nessa horaJust about that time
O telefone começou a tocarTelephone began to ring
Ela disse: Deixa pra lá, minha máquina atendeShe said: Just let it, my machine'll get
Estamos assistindo o negócio do GilliganWe're watchin' the Gilligan's Isle thing
Coisa da ilhaIsle thing
Ela ama aquele negócio do GilliganShe loves that Gilligan's Isle thing
Coisa da ilha, coisa da ilha, coisa da ilhaIsle thing, isle thing, isle thing
Por favor, amor, amor, por favorPlease, baby, baby, please
Eu gosto do professorI like the professor
Ele sempre salva a pele delesHe always saves their butts
Ele poderia construir um reator nuclearHe could build a nuclear reactor
Com um par de cocosFrom a clouple' of coconuts
Ela disse: Aquele cara é um gênioShe said: That guy's a genius
Eu balancei a cabeça e riI shook my head and laughed
Eu disse: Se ele é tão bom, me diz por queI said: If he's so fly, they tell me why
Ele não conseguiu fazer uma jangadaHe couldn't build a lousy raft
E já que estamos nesse assuntoAnd while we're on the subject
Vou te dizer uma coisa certaI'll tell you one thing for sure
Aqueles caras trouxeram muita coisaThose homeboys brought an awful lot
Pra apenas um passeio de três horasFor just a three hour tour
Então a mãe dela entrou no quartoThen her mom came in the room
Foi meio constrangedorIt was kind of embarrassing
Ela disse: Ei, vocês dois, eu já fui como vocêsShe said: Hey you two, I was once like you
E eu amava aquele negócio do GilliganAnd I loved that Gilligan's Isle thing
Coisa da ilhaIsle thing
Ela assistia aquele negócio do GilliganShe'd watch that Gilligan's Isle thing
Por favor, amor, amor, por favorPlease, baby, baby, please
O capitão tá na redeSkipper's in a hammock
Ele tá parecendo meio gordoHe's looking kinda fat
Ele ficava puto e batiaHe'd throw a fit and then he'd hit
No Gilligan com o chapéuOld Gilligan with his hat
A dona Hal tinha tudoMisses Hal had it goin' on
Mas o senhor Hal era mais cruelBut Mister Hal was meaner
A Ginger e a Mary Anne podiam ter usadoGinger and Mary Anne could've used
Um pouco de medina funkySome funky cold medina
Eu realmente tava curtindo esse showI was really diggin' this show
Não sabia o que fazerI didn't know what to do
Parecia que eu tava viciadoIt kinda looked like I was hooked
Agora sou um viciado tambémNow I'm an addict too
Eu conheço cada episódio de corI know each episode by heart
Agora sou o rei das reprisesNow I'm the rerun king
E em cada encontro a gente fica acordado até tardeAnd on every date we both stay up late
E assiste o negócio do GilliganAnd we watch the Gilligan's Isle thing
Coisa da ilhaIsle thing
Até logo, camaradinhaHasta la vista, little buddy
Coisa do Gilligan, coisa da ilha, coisa da ilhaGilligan's Isle thing, isle thing, isle thing



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de "Weird Al" Yankovic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: