Tradução gerada automaticamente

Buckingham Blues
"Weird Al" Yankovic
Blues de Buckingham
Buckingham Blues
Vou te contar uma história sobre Chuck e Diane.Gonna tell you a story about Chuck and Diane.
Um casal britânico do palácio de Buckingham.Couple British kids from the palace at Buckingham.
Chuckie quer crescer e ser um astro do polo,Chuckie wants to grow up and be a polo star,
E montar seus cavalinhos pelo quintal. (é)And ride his little horsies all around the backyard. (oh yeah)
Você sabe que eles realmente pagaram suas dívidas.You know they really paid their dues.
Eu disse, ei, mamãe, eles têm os blues de Buckingham.I said hey, lady mama they got them Buckingham blues.
Agora Chuckie vai caçar e deixa Diane sozinha.Now Chuckie goes hunting, and leaves Diane alone.
Então ela arruma o cabelo e fala no telefone da princesa.So she fixes her hair, and she talks on the Princess Phone.
Chuckie ainda tá tentando descobrir qual vai ser seu trabalho,Chuckie's still tryin' to figure out what his job's supposed to be,
E Diane é a líder de moda da aristocracia.And Diane's the fashion leader of the aristocracy.
Eu disse, ei, Lady Di, me conta onde você comprou esses sapatos? Ah,I said hey, Lady Di, tell me where'd you get them shoes? Ah,
Bem, ei nonny nonny, parece que você tem os blues de Buckingham.Well hey nonny nonny, looks like you got them Buckingham blues.
Ah, ser herdeiro do trono deve ser muito difícil.Aw, bein' heir to the throne, well it must be awful hard.
Tem que posar para fotos no quintal da frente.Gotta pose for pictures out on the front yard.
E Lady Di, bem, ela deve ter uma vida bem complicada.And Lady Di, well, she must have it pretty rough.
Tem que ficar em casa o dia todo, fazendo bebês e tal.Gotta hang around the house all day, makin' babies and stuff.
Mais um jogo de croquet, depois eles vão fazer um cruzeiro no Caribe.Another game of croquet, then they're off on a Caribbean cruise.
Bem, ei bop-a-re-bop, eles realmente têm os blues de Buckingham.Well hey bop-a-re-bop, they really got them Buckingham blues.
(Ah, conta pra mim, agora conta pra--uau!(Ah, tell it to me, now tell it to--wow!
Ah, tô com meu mojo funcionando!)Ah got my mojo workin'!)
Eles não servem Twinkies no chá da tarde.They don't serve no Twinkies with their afternoon tea.
Nunca tiveram um jantar feito pelo Chef Boy-ar-Dee.Never had a dinner made by Chef Boy-ar-Dee.
Estar no centro das atenções é uma vida difícil de escolher.Bein' in the spotlight is a hard life to choose.
Diane perde meio quilo e isso tá no jornal das seis. Ah, é,Diane drops half a pound it's on the six o'clock news. Ah yeah,
Essas crianças realmente pagaram suas dívidas.Those kids have really paid their dues.
Ah, que dor de cabeça real é ter os blues de Buckingham.Aw, what a royal pain it is, when you got them Buckingham blues.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de "Weird Al" Yankovic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: