
Polkas On 45
"Weird Al" Yankovic
Polcas Em 45
Polkas On 45
Eles nos dizem que nós perdemos nossas caudasThey tell us that we lost our tails
Evoluindo de pequenos caracóisEvolving up from little snails
Eu digo que é tudo palavras ao ventoI say it's all just wind and sails
Não somos homens? Somos de-evoluçõesAre we not men? We are Devo
Não somos homens? D-E-V-OAre we not men? D-E-V-O
Fumaça na águaSmoke on the water
E fogo no céuA fire in the sky
Fumaça na águaSmoke on the water
(Sou um homem) sou um garoto(I'm a man) I'm a boy
(Sou um homem) bem, sou sua mãe(I'm a man) well, I'm your mother
(Sou um homem) sou um sexo casual(I'm a man) I'm a one-night stand
(Sou um homem) eu sou bi?(I'm a man) am I bi?
(Sou um homem) sou seu escravo(I'm a man) I'm your slave
(Sou um homem) sou uma garotinha quando fazemos amor juntos(I'm a man) I'm a little girl when we make love together
Ei, ei, ei!Hey, hey, hey!
Jude, não fique malJude, don't make it bad
Pegue uma canção triste e torne-a melhorTake a sad song and make it better
Lembre-se de deixá-la entrar em seu coraçãoRemember to let her into your heart
Então você pode começar aThen you can start to make it
Melhorar, melhorar, melhorar, melhorar, melhorar, melhorar, yeah!Better, better, better, better, better, better, yeah!
Mulher de Los AngelesL.A. woman
Você é minha mulherYou're my woman
Deixou meu mojo subindoGot my mojo risin'
Sr. Mojo SubindoMr. Mojo Risin'
Ei!Hey!
Nos Jardins do Éden, meu bemIn-a-gadda-da-vida, honey
Você não sabe que eu te amo?Don't you know that I love you?
Nos Jardins do Éden, meu bemIn-a-gadda-da-vida, baby
Você não sabe que eu sempre serei verdadeiro?Don't you know that I'll always be true?
Ei, cara, aonde você vai com essa arma na mão?Hey, Joe, where you going with that gun in your hand?
Ei, cara, aonde você vai com essa arma na mão?Hey, Joe, where you going with that gun in your hand?
Eu vou atirar na minha mulherGonna shoot my old lady
Porque eu a peguei de brincadeirinha com outro homemCaught her messing around with another man
Iodel-ai-ee, Iodel-ai-ie-hu, Iodel-ai-ee, Iodel-ai-ie-huYodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo, yodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo
Iodel-ai-ee, Iodel-ai-ie-hu, Iodel-ai-ie-huYodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo, yodel-ay he-hoo
Iodel-ai-ee, Iodel-ai-ie-hu, Iodel-ai-ee, Iodel-ai-ie-huYodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo, yodel-ay-ee, yodel-ay-he-hoo
Eu sou um cara normal pondo a casa em chamasI'm an ordinary guy, burning down the house
Bem, eu sou sangue quente, verifique e vejaI'm hot blooded, check it and see
Eu estou com uma febre de cento e trêsGot a fever of a hundred and three
Vamos lá, querida, você faz mais do que dançar?Come on, baby, do you do more than dance?
Eu sou sangue quente, eu sou sangue quenteI'm hot blooded, hot blooded
Cada suspiro que você derEvery breath you take
Cada movimento que você fizerEvery move you make
Cada laço que você quebrar, cada passo que você derEvery bond you break, every step you take
Eu estarei te observandoI'll be watching you
Querida, você tem que me dizerDarling, you gotta let me know
Devo ficar ou devo ir?Should I stay or should I go?
Se você disser que é minhaIf you say that you are mine
Eu vou ficar aqui até o fim dos temposI'll be here till the end of time
Mas você tem que me dizer, eh, eh, ehBut you gotta let me know, woah, woah, woah
Devo ficar ou devo ir?Should I stay or should I go?
Mas agora está tudo bem, na verdade, é o maior baratoBut it's all right now, in fact it's a gas
Mas tudo bem, esse João Bobo é o maior baratoBut it's all right, Jumpin' Jack Flash, it's a gas, gas, gas
As pessoas tentam nos pôr pra baixo (falando da minha geração)People try to put us down (talkin' 'bout my generation)
Só porque nos damos bem (falando da minha geração)Just because we get around (talkin' 'bout my generation)
As coisas que eles fazem parecem terrivelmente frias (falando da minha geração)Things they do look awful c-c-cold (talkin' 'bout my generation)
Espero morrer antes de ficar velho (falando da minha geração)Hope I die before I get old (talkin' 'bout my generation)
Essa é a minha geração (falando da minha geração)This is my generation (talkin' 'bout my generation)
Essa é a minha geração, baby (falando da minha geração)This is my generation, baby (talkin' 'bout my generation)
(Falando da minha geração)(Talkin' 'bout my generation)
Minha, minha, minha, minha, minha, minha geração (minha geração)My, my, my, my, my, my generation (my generation)
Estou falando da minha g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-geraçãoWell, I'm talkin' 'bout my g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-generation
Ei!Hey!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de "Weird Al" Yankovic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: