Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 15.842

Poney

Werenoi

Letra

Significado

Pônei

Poney

Eu preciso esvaziar o coração, eu preciso preencher o cadernoJ'dois m'vider le coeur, j'dois remplir le cahier
Não me diz mais que me ama, não me diz: I love youMe dis plus je t'aime, me dis pas: I love you
Sempre na brisa, mas eu saí da ruaToujours à la grise, mais j'ai quitté la calle
Tem um trampo pra fazer, tô chato no encontroY'a un illet-bi à faire, j'suis relou au rendez-vous
O mel ou a grana, eu acabo com o Jack e o honeyLe miel ou la money, j'finis le Jack et le honey
Eu preciso de natureza, de sol, eu fumava o pólen no pôneiJ'ai besoin d'nature, d'soleil, j'fumais le pollen en poney
Eu fumava o pólen no pônei (eu fumava o pólen no pônei, eh, eh, eh, eh)J'fumais le pollen en poney (j'fumais le pollen en poney, eh, eh, eh, eh)

Quantas grana (-grana), motivado pela grana (grana)Combien d'espèces (-pèces), motivé par le cash (cash)
Um milhão, somos quatro (quatro), não pergunto mais se ela se abre (abre)Un million on est quatre (quatre), j'lui demande plus si elle écarte (carte)
E eu perguntei quantas grana (-grana), sonho em acabar o filme (o filme)Et j'ai dis combien d'espèces (-pèces), rêve de finir le film (le film)
Acabar cheio de grana (grana), como o Pao de Mônaco (de Mônaco)Finir plein d'money d'cash (cash), comme Pao le monégasque (le monégasque)
Eu acendo e coloco na sombra, distribuo como um EssoJ'les allume et j'les mets à l'ombre, j'leur distribue comme un Esso
Te mando Marcène quando tô na nave, o carregador faz a força do númeroJ'tenvoies Marcène quand j'suis dans le vaisseau, le chargeur fait la force du nombre
Não confio na covinha, nem no bolso, acho que você concordaOn se fie pas a la fossette, ni à la pochette, j'pense que t'es d'accord
Sei que tô na real, mas cometo erros, reconheço meus erros, han-hanJ'sais que j'suis dans le vrai mais j'fais des erreurs, j'reconnais mes tords, han-han

Não posso te dizer quando a coisa aperta, não consigo ler o futuroJ'peux pas te dire quand ça tire, j'peux pas lire l'avenir
Não evitamos o pior porque não vimos chegarOn a pas évité l'pire parce qu'on l'a pas vu venir
Cada um com sua visão das coisas, mesmo com óculosChacun sa vision des choses, même avec des lunettes
Como você quer identificar o mal quando não viu nascerComment tu veux identifier l'mal quand tu l'as pas vu naître

Eu preciso esvaziar o coração, eu preciso preencher o cadernoJ'dois m'vider le coeur, j'dois remplir le cahier
Não me diz mais que me ama, não me diz: I love youMe dis plus je t'aime, me dis pas: I love you
Sempre na brisa, mas eu saí da ruaToujours à la grise, mais j'ai quitté la calle
Tem um trampo pra fazer, tô chato no encontroY'a un illet-bi à faire, j'suis relou au rendez-vous
O mel ou a grana, eu acabo com o Jack e o honeyLe miel ou la money, j'finis le Jack et le honey
Eu preciso de natureza, de sol, eu fumava o pólen no pôneiJ'ai besoin d'nature, d'soleil, j'fumais le pollen en poney
Eu fumava o pólen no pônei (eu fumava o pólen no pônei)J'fumais le pollen en poney (J'fumais le pollen en poney)
Bola que voa, não é vôleiBallon qui vole, c'est pas du Volley

Não tem mais ninguém do outro lado da linha, mas eu vi eles chegando do fim da cidadeY'a plus personne au bout du fil, mais j'lai ai vu venir du bout d'la ville
Eles acham que estão jogando esperto só por um feat, mas aprendemos a andar na corda bambaIls pensent la jouer fine juste pour un feat, mais on a appris à marcher sur un fil
Motor alemão, continuo o mesmo, em italiana, não são mais os mesmos, não fazem mais Fajr, não tem mais Adhan (han-han)Moteur allemand, j'suis toujours le même, en italienne, c'est plus les mêmes, font plus Fajr, il y a plus l'Adhan (han-han)
Triste melodia, mano, são nossas vidas, fazemos os orgulhosos, mas só temos nossas lágrimas sob a viseira (Han Han)Triste mélodie, gros, c'est nos vies, on fait les fiers, mais y'a que nos larmes sous la visière (Han Han)

Não posso te dizer quando a coisa aperta, não consigo ler o futuroJ'peux pas te dire quand ça tire, j'peux pas lire l'avenir
Não evitamos o pior porque não vimos chegarOn a pas évité l'pire parce qu'on l'a pas vu venir
Cada um com sua visão das coisas, mesmo com óculosChacun sa vision des choses, même avec des lunettes
Como você quer identificar o mal quando não viu nascerComment tu veux identifier l'mal quand tu l'as pas vu naître

Eu preciso esvaziar o coração, eu preciso preencher o cadernoJ'dois m'vider le coeur, j'dois remplir le cahier
Não me diz mais que me ama, não me diz: I love youMe dis plus je t'aime, me dis pas: I love you
Sempre na brisa, mas eu saí da ruaToujours à la grise, mais j'ai quitté la calle
Tem um trampo pra fazer, tô chato no encontroY'a un illet-bi à faire, j'suis relou au rendez-vous
O mel ou a grana, eu acabo com o Jack e o honeyLe miel ou la money, j'finis le Jack et le honey
Eu preciso de natureza, de sol, eu fumava o pólen no pôneiJ'ai besoin d'nature, d'soleil, j'fumais le pollen en poney
Eu fumava o pólen no pônei (eu fumava o pólen no pônei)J'fumais le pollen en poney (j'fumais le pollen en poney)
Bola que voa, não é vôleiBallon qui vole, c'est pas du Volley

Eu preciso esvaziar o coração, eu preciso preencher o caderno (eu preciso esvaziar o coração, preencher o caderno)J'dois m'vider le coeur, j'dois remplir le cahier (j'dois m'vider le coeur, remplir le cahier)
Não me diz mais que me ama, não me diz: I love you (nunca, não diz: I love you)Me dis plus je t'aime, me dis pas: I love you (jamais, dis pas: I love you)
Sempre na brisa, mas eu saí da rua (eu saí da rua)Toujours à la grise, mais j'ai quitté la calle (j'ai quitté la calle)
Tem um trampo pra fazer, tô chato no encontroY'a un illet-bi à faire, j'suis relou au rendez-vous
O mel ou a grana (grana), eu acabo com o Jack e o honey (honey)Le miel ou la money (money), j'finis le Jack et le honey (honey)
Eu preciso de natureza, de sol (sol), eu fumava o pólen no pôneiJ'ai besoin d'nature, d'soleil (soleil), j'fumais le pollen en poney
Eu fumava o pólen no pônei (eu fumava o pólen no pônei)J'fumais le pollen en poney (j'fumais le pollen en poney)
Bola que voa, não é vôlei (bola que voa, não é vôlei)Ballon qui vole, c'est pas du Volley (ballon qui vole, c'est pas du Volley)


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Werenoi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção