Tradução gerada automaticamente
Good Part (feat. Deeps)
Wes Nelson
Boa Parte (part. Deeps)
Good Part (feat. Deeps)
(Sim, adp, garoto)
(Yeah, adp, boy)
Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah
Garota, eu realmente gosto do novo você
Girl, I really like the new you
Mas eu não sou nada como aqueles caras com quem você costumava estar
But I ain't nothin' like them niggas that you used to
Tirando fotos com seu novo cara
Takin' pictures with your new dude
Estou espetando alfinetes nele, estou fazendo vodu
I'm stickin' pins all over him, I'm doin' voodoo
Venha pelo meu caminho, meu parceiro
Come my way, my chargie
Gelo no copo, estou servindo
Ice in the cup, I'm pourin'
Muitos shots, estou rastejando
Too many shots, I'm crawlin'
E estou caindo
And I'm fallin'
Me perdoe por pensar que você se apaixonaria por mim (se apaixonaria por mim)
Forgive me thinkin' that you'd fall in love with me (fall in love with me)
Sim
Yeah
Me perdoe por pensar que você queria minha companhia (queria minha companhia)
Forgive me thinkin' that you'd want my company (want my company)
Podemos
Can we
Podemos pular para a boa parte?
Can we just skip to the good part?
Eu quero deitar com você em meus braços
I wanna lay with you in my arms
Podemos pular para a boa parte?
Can we just skip to the good part?
Não estou tentando consertar seu coração partido
Ain't tryna fix your broken heart
Podemos pular para a boa, boa, boa, boa parte?
Can we just skip to the good, good, good, good part?
Porque eu nem preciso de uma vantagem inicial
'Cause I ain't even need a head start
Podemos apenas pular para a boa parte?
Can we just skip it to the good part?
Ela disse: No que você está bebendo?
She said: What you sippin' on?
Eu digo: Vou pegar um rum, mas só um pouquinho
I say: I'ma take a rum, but just a little one
Ela disse: Querido, relaxe e divirta-se um pouco
She said: Baby, loosen up and have a little fun
Então eu grito: 242s com limão
So I shout: 242s with the lemon on
E nós estamos conversando com garotas, mantemos isso em segredo
And we be talkin' to bitches, we keep it on the low
E ela não precisa de ajuda, ela consegue sozinha
And she don't need no assistance, she got it on her own
Mas eu sou um homem com uma missão e você é quem eu quero
But I'm a man on a mission and you the one I want
Então vamos pular e curtir até a noite acabar
So we be skippin' and trippin' until the night is done
Me perdoe por pensar que você se apaixonaria por mim (se apaixonaria por mim)
Forgive me thinkin' that you'd fall in love with me (fall in love with me)
Sim
Yeah
Me perdoe por pensar que você queria minha companhia (queria minha companhia)
Forgive me thinkin' that you'd want my company (want my company)
Podemos
Can we
Podemos pular para a boa parte?
Can we just skip to the good part?
Eu quero deitar com você em meus braços
I wanna lay with you in my arms
Podemos pular para a boa parte?
Can we just skip to the good part?
Não estou tentando consertar seu coração partido
Ain't tryna fix your broken heart
Podemos pular para a boa, boa, boa, boa parte?
Can we just skip to the good, good, good, good part?
Porque eu nem preciso de uma vantagem inicial
'Cause I ain't even need a head start
Podemos apenas pular para a boa parte?
Can we just skip it to the good part?
Podemos apenas pular para a boa parte?
Can we just skip it to the good part?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wes Nelson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: