Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1

Brucifix (feat. Conway The Machine)

Westside Gunn

Letra

Brucifix (participação de Conway The Machine)

Brucifix (feat. Conway The Machine)

Griselda
Griselda

Sim
Yeah

Merda que você cozinha até um tijolo
Shit you cook up a brick to

Paraíso da cocaína, mano (Eles sabem quem é o mano mais doente fazendo essa merda), olha
Cocaine paradise, nigga (They know who the illest nigga doin' this shit), look

[Verso 1: Conway the Machine]
[Verse 1: Conway the Machine]

Cheguei com aquela Wraith, o interior em um esquema de vermelho e branco (Hah)
I pulled up in that Wraith, the interior on some red and white shit (Hah)

Isso é para aqueles manos que ainda comem enquanto evitam acusações federais
This for them niggas still eatin' while duckin' fed indictments

Backwood cheio de pressão, com Melec, eu preciso da iluminação do Dred (Enrole)
Backwood full of pressure, with Melec, I need the Dred's enlightenment (Roll up)

Eu passo por qualquer crise, costumava traficar merda branca (Fale com eles)
I get through whatever crisis, I used to peddle white shit (Talk to 'em)

Sim, disse ao fornecedor que preciso de preços melhores
Yeah, told the connect I need some better prices

Gastei onze vezes, é como se meu pão fosse justo (Meu pão é bom, papi)
I cashed out on eleven twice, it's like my bread is righteous (My bread is good, papi)

Você viola, você coloca sua cabeça em um torno
You violate, you put your head in vice grip

Se rolar treta, não, não podemos resolver, atiramos com FNs até você estar morto e sem vida (Brrt)
If it's smoke, no, we can't rectify shit, we shoot FNs till you dead and lifeless (Brrt)

O fornecedor mandou uma caixa, eu disse para ele acelerar
Plug sent a box, I told him expedite it

Acabei de abrir mais uma armadilha, você viu quantos empregos eu acabei de fornecer? (Hahahahaha)
I just opened up another trap, you see how many jobs I just provided? (Hahahahaha)

Você não é um chefe, mano, você é só um ajudante
You not a boss, homie, you just a sidekick

Entro, é o Machine, manos começam a pirar, minha arma em um esquema de pesticida (Pssh, pssh, pssh)
Step inside, it's Machine, niggas start buggin' out, my gun on some pesticide shit (Pssh, pssh, pssh)

Alguns manos morreram do seu grupo, mas você nunca revidou
Couple niggas died from your set, but you ain't never slidin'

Estou só me aquecendo, estou apenas me exercitando e acabei de decidir (Hah)
I'm just warmin' up, I'm merely exercisin' and I just decided (Hah)

Sou o novo rei dessa merda, sinto que sou o melhor desde '96 (Woo)
I'm the new king of this shit, feel I'm the best since '96 (Woo)

Costumava não ter eletricidade, agora meus shows eletrizam (Hah)
Used to have no electric, now my shows electrifyin' (Hah)

Manos postando todos esses carros, não postam nenhum documento (Que documento é esse, mano?)
Niggas postin' all these cars, don't post no paperwork (What that paperwork, nigga?)

Sou da May block, é assim que você sabe que meu Draco funciona (Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)
I'm from May block, that's how you know my Draco work (Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)

Manos levam tiros, zíper na barriga, trabalho de grampeamento (Aguenta, cuzão)
Niggas get shitbags, zipper on stomach, staple work (Hold that, pussy)

Já sabemos que você é um cuzão, então vamos levantar sua saia (Você é um cuzão, mano)
We already know you bitch, so we gon' raise your skirt (You pussy, nigga)

A buceta da minha mina jovem tem gosto de Sprite, ela disse: Obedeça sua sede (Hahahahaha)
My young bitch pussy taste like Sprite, she said: Obey your thirst (Hahahahaha)

Eu enlouqueço naquela buceta como se fosse 1º de abril (Eu arrebento aquela merda)
I act a fool in that pussy like it's April 1st (I beat that shit)

De volta àquela merda de Nash e não aquela que jogava com o Dirk (Grande Nash)
Back on that Nash shit and not the one that played with Dirk (Big Nash)

Eu faço os disparos, antes do rap, eu vendia yayo primeiro (Brrt), Machine, cuzão
I do the shootin', before rap, I sold yayo first (Brrt), Machine, bitch

Fiquei alerta, minha gangue pronta para brigar, pistoleiros mancham camisetas (Brrt)
I stayed alert, my gang down to tangle, bangers put stains on shirts (Brrt)

Você não é um atirador, mano, você é o Ben Simmons, o arremesso não funciona (Uh-huh)
You ain't a shooter, nigga, you Ben Simmons, the J don't work (Uh-huh)

Com o Draco, sou como Jose Canseco, do jeito que jogava na sujeira
With the Draco, I'm like Jose Canseco, the way I played in dirt

Eu fiz funcionar (Mano), antes de deslizar para casa, eu alinhei as bases primeiro
I made it work (Nigga), before I slid home, I lined the bases first

Vergonha dela, não dá para comparar as bolsas da minha mina se não for uma Birk' (Isso não é)
Shame on her, can't compare bags with my bitch if it ain't no Birk' (That ain't it)

Isso não é um sorriso, manos do rap me chamam de Sr. Faça-Você-Mudar-Seu-Verso
This ain't no smirk, rap niggas call me Mr. Make-You-Change-Your-Verse

Estava em ambos os lados até pular fora do jogo sujo, mas mantive as vantagens
Was in both lanes till I jumped out the dope game, but maintained the perks

Anjos pousados nos prédios dos projetos onde os assassinos ganham auréolas (Droga)
Angels perched on project buildings where killers get halos earned (Damn)

Executivos de alto escalão sabem quanto minha gravadora vale, meu nome ao lado da minha data de nascimento
Top execs know what my label worth, my name next to my date of birth

No contrato, custa sete dígitos, mas oito com mercadorias (Dinheiro)
On the contract, cost seven figures, but eight with merch (Money)

Antes do seu contrato de gravação, você era gangster primeiro? De jeito nenhum na Terra (Cuzão)
Before your record deal, you was gangster first? Ain't no way on Earth (Pussy)

Desfile e espreita em Hellcats e Trackhawks como se estivéssemos jogando Durk
Parade and lurk in Hellcats and Trackhawks like we playin' Durk

Depois de arrancarmos um pedaço desse jogo fazendo merdas clássicas
After we snatch a piece of this game by doin' shit classically

Em meu nome, haverá murais de Muriel Napoli
On behalf of me, it's gon' be murals by Muriel Napoli

Com meio quilo, vivo luxuosamente, o dinheiro veio rapidamente (Coisa real, coisa real)
Off a half a key, I live lavishly, money came rapidly (Real shit though, real shit)

Quando os viciados vêm e gastam comigo, me chamam de Sua Majestade
When the dope fiends come and spend cash with me, they call me Your Majesty

Na prisão, era o mais jovem (O mais jovem), foi assim que fiz, aprendi o negócio com os traficantes (Eu fiz)
In prison, was the youngest (Youngest), that's how I did it, I learned the business from the hustlers (I did)

Louco, eu sabia mais, mas ainda era o mais humilde
Crazy, I knew the most, but still, I was the humblest

Falo merdas pesadas, mano, pega um desentupidor (Hahahaha)
I talk heavy shit, nigga, get a plunger (Hahahaha)

Você não sabe nada sobre contar um quarto de milhão em notas de cem, sentindo algo no estômago
You don't know shit about countin' a quarter mil' in hundreds, gettin' a feelin' in your stomach

Sinto como o Lebron em Miami, tentando trazer um para casa para a família (Para a família)
Feel like Lebron in Miami, tryna bring one home for the family (For family)

Eu fiz, mas tive que sair para voltar e fazer, mas vocês não me ouvem (Vocês não me ouvem)
I did it, but had to leave to come back to do it, but y'all don't hear me (You don't hear me)

Melhor dizer para esses manos, desta vez estou pronto, Gucci com Kevlar dentro (Estou pronto desta vez, mano)
Better tell them niggas, this time I'm ready, Gucci with Kevlar in it (I'm ready this time, nigga)

Seus putos não terão outra chance até a Griselda terminar, o Açougueiro
You fuckin' punks won't get another run until Griselda finish, the Butcher

Ei, meu mano disse que acabou de ver quinze com o selo (Ah)
Ayo, my nigga said he just seen fifteen with the stamp (Ah)

Meu único pensamento foi: Ainda não estamos lá (História real)
My only thought was: We ain't over there yet (True story)

Sem esse PSI, não estamos bem (Uh-uh)
Without that PSI, we ain't bool at all (Uh-uh)

Então, e daí, ele está com a família, mano? Atire neles todos (Brrt, ah, atire neles todos)
So what, he out with his family, nigga? Shoot 'em all (Brrt, ah, shoot 'em all)

Atire neles todos (Brrt, ah, atire neles todos), atire neles todos (Ah, atire neles todos)
Shoot 'em all (Brrt, ah, shoot 'em all), shoot 'em all (Ah, shoot 'em all)

As crianças entram pela porta, porra, atire neles todos (Brrt, ah, atire neles todos)
The kids walk in the door, fuckin' shoot 'em all (Brrt, ah, shoot 'em all)

Tomamos todo o armário dele, o colocamos sob pressão (Ah)
We took his whole locker, had him under pressure (Ah)

Acabaram de oferecer trinta para o meu mano, nem um segundo a menos (Ah)
They just offered my nigga thirty, not a second lesser (Ah)

Enterramos Shay e Kutter foi preso no mesmo dia (Libertem Kutter)
We buried Shay and Kutter got knocked the same day (Free Kutter)

Então, quando se trata de um cuzão, não brinco (Uh-huh)
So when it come to a fuck nigga, I don't play (Uh-huh)

Duzentas balas (Brrt), merda, você sabe o nome (Brrt)
Two hundred rounds (Brrt), shit, you know the name (Brrt)

S para o E para a merda, você sabe a gangue (Você sabe a gangue)
S to the E to the shit, you know the gang (You know the gang)

Todo mundo comigo trancado e carregado (Boom, boom, boom)
Everybody with me locked and loaded (Boom, boom, boom)

Meu veterano acabou de sair, esse mano está cheio de grana (Ah)
My OG just came home, that nigga money-moded (Ah)

Comprou um trabalho, não era bom, mas revendi (Revendi)
Bought some work, it wasn't good, but I resold it (I resold it)

Você está bem no carro importado até eles tomarem de volta (Skrrt, até tomarem de volta)
You lookin' good in the foreign till they repoed it (Skrrt, till they repoed it)

Eu e Shots acabamos de construir, eu disse a ele: Continue (Continue)
Me and Shots had just built, I told him: Keep goin' (Keep goin')

Manos esperando eu cair, é melhor continuarem esperando (Foda-se eles)
Niggas hopin' I fall off, they better keep hopin' (Fuck them niggas)

Merda, eu devia ter fumado (Boom, boom, boom, boom, devia ter fumado)
Shit, I should've smoked (Boom, boom, boom, boom, boom, should've smoked)

Merda, eu devia ter fumado (Boom, boom, boom, boom, devia ter fumado)
Shit, I should've smoked (Boom, boom, boom, boom, boom, should've smoked)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Westside Gunn e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção