Tradução gerada automaticamente
KITCHEN LIGHTS (feat. Stove God Cooks)
Westside Gunn
LUZES DA COZINHA (part. Stove God Cooks)
KITCHEN LIGHTS (feat. Stove God Cooks)
Ayo, ayo (ayo, ayo)
Ayo, ayo (ayo, ayo)
Ayo, ayo (ayo, ayo)
Ayo, ayo (ayo, ayo)
Super flygod
Super flygod
Ayo, você já teve que assistir sua mãe ser espancada?
Ayo, you ever have to watch your moms get beat?
Baratas rastejando, cachimbo de crack no assento do banheiro
Roaches crawling, crackpipe on the bathroom seat
Anita Baker nas caixas de som
Anita baker out the speakers
Moldura dourada no Jesus negro, comendo queijos governamentais grelhados
Gold frame on the black Jesus, eating grilled government cheeses
Terno de tecido Bottega vinte e três mil
Bottega weaved suit twenty-three thousand
Visita da turnê mundial, meu nome ecoando pelas montanhas
World tour visit, had my name ringing through the mountains
Droga em potes plásticos, pontas de coração cromado nos chuveiros
Dope in tupperware, chrome heart tips in the showers
Mostarda Virgil nos pátios de recreação, CO vomitou na torre
Mustard virgil forces on the rec yard, co threw up in the tower
Dane Cook, foi quando as coisas azedaram
Dane cook, that's when shit got sour
Disse a eles: Se você cheira pó, não venda pó
Told 'em: If you sniff powder, don't sell powder
Remendo de Louis Vuitton, cerca de cinquenta pela camisa
Louis v patchwork, 'bout fifty for the shirt
Cerca de cinquenta pela calça, fiz o pirex dançar, Senhor
'Bout fifty for the pants, made the pyrex dance, lord
Romance de fogão a gás, La Voûte Waldorf
Gas stove romance, la voûte waldorf
Dei cem para o porteiro, tênis Comme des Garçons
Gave a hundred to the doorman, comme des garçons vans
O roupão Dolce combina com o fogão
The dolce robe match the stove
O fogão Dolce combina com a geladeira
The dolce stove match the refrigerator
É super flygod, deixe-me reiterar (brrt)
It's super flygod, let me reiterate it (brrt)
Furos de ar na pistola, não seja humilhado (brrt)
Air holes on the tec, don't get humiliated (brrt)
Com cerca de três correntes, cinco pulseiras de tênis
With like three chains, five tennis bracelets
Somos old-school, fazendo-os embalar com os seios balançando
We old-school, got 'em baggin' with they titties hangin'
Luzes da cozinha (luzes da cozinha)
Kitchen lights (kitchen lights)
Luzes da cozinha (luzes da cozinha)
Kitchen lights (kitchen lights)
Esses tijolos brilham de forma diferente sob as luzes da cozinha (luzes da cozinha)
Them bricks shine different under them kitchen lights (kitchen lights)
Esse dinheiro parece mais azul sob as luzes da cozinha (sob as luzes da cozinha)
That money look bluer under them kitchen lights (under them kitchen lights)
Nunca vi um Richard Mille sob as luzes da cozinha (luzes da cozinha)
Never seen a richard mille under kitchen lights (kitchen lights)
Não alugamos, compramos tudo
We don't lease, we buy the whole thing
Não estou vendendo nada além de tudo (não estou vendendo nada além de tudo)
I ain't selling nothing but the whole thing (I ain't selling nothing but the whole thing)
Luzes da cozinha
Kitchen lights
Luzes da cozinha
Kitchen lights
Você já teve que assistir o trabalho desaparecer?
You ever had to watch the work disappear?
A água passar de turva para clara, você apenas fica ali parado e olha?
Water turn from foggy to clear, you just stand there and stare?
Pistola no medo das calças Fear of God, ele vai explodir (brrt, baow, baow)
Tec in the fear of God sweats, he gon' air shit (brrt, baow, baow)
Diga a eles que não podem imitar isso
Tell 'em niggas they can't mirror this
Tudo que eu bato é, como meu pulso é, muito à frente de seu tempo
Everything I whip is, like my wrist is, way ahead of its time
Comida para o pensamento e os pratos como os de Pete Maravich (woo)
Food for thought and the dishes like pete maravich's (woo)
Deus da cozinha (yeah), eles deveriam ter ouvido (yeah)
God of the kitchen (yeah), they should have listened (yeah)
Eles não conseguiam ver minha visão
They couldn't see my vision
Eu tinha sonhos da Chanel e desejos de yayo (eu tive)
I had Chanel dreams and yayo wishes (I did)
Eu tinha a Dodge Durango com sete tijolos no banco do carro como um bebê (eu tive)
I had the dodge durango with seven bricks in the car seat like an infant (I did)
Vou cozinhar indefinidamente, sou enviado do céu
I'ma cook indefinite, I'm heaven-sent
As coisas ficam mais sujas do que Bill Laimbeer com os Pistons (continue)
Shit get dirtier than bill laimbeer with the pistons (keep goin')
Derramei uma lágrima por meu amigo, deram vinte a ele (libertem meu mano)
I dropped a tear for my dog, they gave him twenty (free my nigga)
Quando ele voltar, seu bebê terá vinte (libertem meu mano)
When he touch back down, his baby gon' be twenty (free my nigga)
Mantenha a cabeça erguida, vamos construir um berço de centenas (ah)
Hold your head, we gon' build a bassinet out of hundreds (ah)
Ele disse que seu companheiro de cela é um cara da minha cidade que me deve dinheiro
He said his bunky is a nigga from my town that owe me money
Por uma onça, eu o devolvi quando estavam fazendo o dougie
For an ounce, I threw him back when they was doin' the dougie
Eles não podem me parar, não podem tirar isso de mim (nunca)
They can't stop me, can't take this from me (never)
Os que rezam para que eu caia são os que dizem que me amam (é assim que é)
The ones prayin' that I fall the ones that say they love me (that's how it goes)
Uh (é assim que é)
Uh (that's how it goes)
Tínhamos cem tijolos no sofá, me senti tão bem que queria morrer ali (eu queria)
We had a hundred bricks on the couch, it felt so good I wanted to die there (I did)
Tantos quilos empilhados, eu poderia ter subido aqui (de verdade)
So many kilos piled up, I could've climbed here (for real)
Quero dizer, a esse nível, tínhamos preenchido o alore
I mean to this level we had filled the alore
Você está falando com um cara que contou meio milhão em dinheiro
You talkin’ to a nigga that counted a half a million cash
Com cocaína sob as unhas antes (woo)
With cocaine under his fingernails before (woo)
O fornecedor me disse: Isso se move mais rápido quando você leva seu tempo
The plug told me: It move faster when you take your time
Eu não o entendi na época, mas tudo fez sentido no devido tempo
I ain't understand him then, but it all made sense in due time
Voo de nove horas para Paris, relembrando a vida, tinha minha camisa nas luzes da cozinha
Nine-hour Paris flight, reminiscing on life, had my jersey in the kitchen lights
Luzes da cozinha (luzes da cozinha)
Kitchen lights (kitchen lights)
Luzes da cozinha (luzes da cozinha)
Kitchen lights (kitchen lights)
Esses tijolos brilham de forma diferente sob as luzes da cozinha (luzes da cozinha)
Them bricks shine different under them kitchen lights (kitchen lights)
Esse dinheiro parece mais azul sob as luzes da cozinha (sob as luzes da cozinha)
That money look bluer under them kitchen lights (under them kitchen lights)
Nunca vi um Richard Mille sob as luzes da cozinha (luzes da cozinha)
Never seen a richard mille under kitchen lights (kitchen lights)
Não alugamos, compramos tudo
We don't lease, we buy the whole thing
Não estou vendendo nada além de tudo (não estou vendendo nada além de tudo)
I ain't selling nothing but the whole thing (I ain't selling nothing but the whole thing)
Luzes da cozinha
Kitchen lights
Luzes da cozinha
Kitchen lights
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Westside Gunn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: