Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 27

Overcomer (feat. Royce Da 5'9")

Westside Gunn

Letra

Vencedor (part. Royce Da 5'9")

Overcomer (feat. Royce Da 5'9")

```[Parte I][Part I]

EiAyo
EiAyo

Tudo que fizemos foi vender drogas (Tudo que fizemos foi vender drogas)All we did was slang dope (All we did was slang dope)
Mini Tec, essa é minha principal (Grrr)Mini Tec, that's my main ho (Grrr)

Fotos de escama de peixe, desejo-lhe sorteFishscale pictures, wish you well
Ouvi dizer que você pegou 30 no Norte, tudo bem, quer dizer que ele não precisava de balançaHeard you got 30 up North, it's aight, mean he ain't need no scale
Cartuchos de Ruger na Bloomingdales (boom-boo-boo-boom)Ruger shells at Bloomingdales (boom-boo-boo-boom)
Dizem que ele tinha dois para venderWord on the street he had two for sale
Pistola na sua boca como um canal radicularPistol in your mouth like a root canal
Aston com o teto faltando, mijando Vueve (Vrum)Aston with the missing roof, pissin' Vueve (Vroom)
Coloquei dez na sua cabeça, aposto que te pegam logoPut ten on your head, I bet they get you soon
Na primeira fila, Zion fez trinta, Bron fez cinquenta (Ah)Courtside, Zion got thirty, Bron got fifty (Ah)
Melhor cozinhar um tijolo rapidinho (Bater)I better cook a brick in a jiffy (Whip)
Tudo que fizemos foi vender drogas (Tudo que fizemos foi vender drogas)All we did was slang dope (All we did was slang dope)
Baby TEC, essa é a mina, mano (Grrr)Baby TEC, that's bae, bro (Grrr)
Cheguei em casa correndo, tudo que você ouviu foi ambulânciaCame home scramblin', all you heard was ambulance
Alguém foi atingido na esquina, fazendo negóciosSomebody got hit on the corner, doin' hand to hands
12-12's saindo da minivan, tinha o ventilador de teto12-12's out the minivan, it had the ceiling fan
Painel tinha o candelabroDashboard had the chandelier
Vendi gramas por anos, embalando, sinta o gosto das lágrimasSold grams for years, baggin' up, taste the tears
Acerte-os de perto, você tem que enfrentar os medos (boo-boo-boo-boo)Hit 'em up close, you gotta face the fears (boo-boo-boo-boo)
De onde venho, drive-bys são superestimados (Superestimados)Where I'm from, driveby's overrated (Overrated)
Se você tem cinco corpos, então é famoso (Então é famoso)If you got five bodies then you famous (Then you famous)
Pegue um martelo para o tijolo, temos que quebrá-lo (Temos que quebrá-lo)Get a hammer for the brick, we gotta break it (Gotta break it)
M*rda, quebrou o liquidificador, mano (Brrr)Shit broke the blender, nigga (Brrr)

Tudo que fizemos foi vender drogasAll we did was slang dope
Tudo que fizemos foi vender drogasAll we did was slang dope
Tudo que fizemos foi vender drogas (Doo-doo-doo)All we did was slang dope (Doo-doo-doo)
Tudo que fizemos foi vender drogasAll we did was slang dope
Tudo que fizemos foi vender drogasAll we did was slang dope
Tudo que fizemos foi vender drogasAll we did was slang dope

[Parte II][Part II]

GriseldaGriselda
(Preciso do seu doce amor(I need your sweet love
Querida, você não vê?Darling, can't you see?
Preciso do seu doce amorI need your sweet love
Querida, você não vê?Darling, can't you see?
Oh-ohOh-oh
Woo, eu te amoWoo, I love you
Tudo que eu queria)All I wanted)
Boo-boo-boo-boo-boomBoo-boo-boo-boo-boom

Em busca do certo como o nascimento de CristoIn search of right like the birth of Christ
Quebrando toda maldição geracional na vidaBreakin' every generational curse in life
Perverso, conciso, garanta que o verso esteja certoPerverse, concise, make sure the verse is right
Retorno para quem é adverso à TerraReturn who adverse to the Earth
Garanta que meu caixão seja brancoMake sure that my hearse is white
E o contrato judaico, para combinar com uma moagem tolaAnd the contract Jewish, to match a grind that's foolish
Um Alcorão budistaA Qur'an that's Buddhist
Rimando tão Mike Caren e Denaun empilham dinheiroRappin' so Mike Caren and Denaun stack moolah
Enquanto assino na linha pontilhada com a paixão de um tatuador cegoAs I sign on the dotted line with the passion of a blind tattooist
Em reação a serpentes da boca dos lagartosIn reaction to slithers from lizards mouth
Yelawolf, este é seu primeiro e último passeYelawolf this is your first and your last pass
Não vou expor, seu maldito sabe do que se trataI ain't gon' put it on blast, your punk ass know what this about
Você acha que é sobre ser alto ou tentar ser hostilYou think it's 'bout being loud or tryna be hostile
Até você ser encontrado de bruços no chão fora da casa do Kid RockTill you get found face down on the ground outside of Kid Rock house
Embora você seja um comentarista abutre, espero que fique sóbrio com issoThough you a vulture pundit, I hope you get sober from this
Homens mentem, mulheres mentem, números tambémMen lie, women lie, so do numbers
A energia nunca mente quando você é um vencedorThe energy never lies when you a overcomer
A energia nunca morre quando você é um vencedorThe energy never dies when you a overcomer
Eu não rimo pelos likes, sou o alvo dos invejososI don't rhyme for the likes, I'm who the jealous target
Estou no submundo para sempre, isso é um mercado de vendedoresI'm underground for life this shit is a seller's market
Os ricos ficam mais ricos, os pobres ficam mais gananciososThe rich get richer, the po' get mo' greedy
Precisamos de Clarance A para conseguir o que é devido nessas reuniões de diretoriaWe need Clarance A To get what's owed in these board meetings
Rappers levam Ls depois de apenas apertá-los quatro vezesRappers catch Ls after just squeezing 'em four Feezys
Os brancos se modelam pelas lições de Morris LevyCrackers pattern themselves after the teachings of Morris Levy
Mas fui chamado de o maior pelos boatosBut I was dubbed the greatest by the gossip
Sou o Rei Tut para os odiadores deste cockpit de SpyderI'm King Tut to haters from this Spyder cockpit
É Jacob, feito sob medida me faz relógios de fogoIt's Jacob, custom makes me fire watches
Inspirado por Cool J dirigindo SaabsInspired by Cool J drivin' Saabs
Com Cut Creator ao lado dirigindo MazdasWith Cut Creator right beside him drivin' Mazdas
Fui rotulado como relacionado a drogas pela políciaI was labeled drug-related by the coppers
Um governo que através da repúblicaA government that through the republic
Foi subjugado pelos mafiososHas been subjugated by the mobsters
Martin foi baleado na sacada do Lorraine, tornou-se alquimiaMartin got shot on the Lorraine balcony, became alchemy
Foi cuspido no hospital quando sufocado pelos médicosWas spit on at the hospital when suffocated by the doctors
Michael foi alvejado às seis da noite, precisamente por um laserMichael was sniped at six at night, precisely by a laser
Mac Miller morreu implorando por sua vida, recitando a oração de DeusMac Miller died pleadin' for his life, reciting God's prayer
Concebido de forma imaculada, produto do trabalho de NasImmaculately conceived, the product of Nas' labor
Não há nada como eu, sou Chris Lighty, sou ViolatorAin't shit like me, I'm Chris Lighty, I'm Violator
Dedicado à edificação da venda da negritudeDedicated to the edification of sellin' blackness
Me sinto como Dame gritando com Kevin Liles sobre jaquetas de couroI feel like Dame yellin' at Kevin Liles over leather jackets
Prince quando disse a Nas: Possua seus mestres ou você está ferradoPrince when he told Nas: Own your masters or you ass out
O melhor rapper entre Cardi e Meg Thee Stallion é Kash DollBest rapper between Cardi and Meg Thee Stallion is Kash Doll

VencedorOvercomer
Esta energia de Detroit, estou nela para sempreThis Detroit, energy I'm on forever
Saudações a todos que conseguiram sair (Vencedor)Shout out to everybody who made it out (Overcomer)
E lembre-se, Deus não chama os qualificadosAnd remember, God doesn't call the qualified
Ele qualifica os chamados, isso é Christine CaineHe qualifies the called, that's Christine Caine
VencedorOvercomer
A energia nunca morre quando você é um vencedor (Vencedor)The energy never dies when you a overcomer (Overcomer)
A energia nunca mente quando você é um vencedor (Vencedor)The energy never lies when you a overcomer (Overcomer)
Oh, simOh, yeah
A estação que te mantém no ritmoThe station that keeps you in the groove
[?] Saint-Tropez[?] Saint-Tropez
É esse tipo de fim de semanaIt is that kind of weekend
Mantendo a calma, rindo com amigos, família```Keepin' it cool, laughin' with friends, family




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Westside Gunn e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção