Freak
Whatever We Are
Anormal
Freak
Tudo bem
Alright
Filhos da puta não podem domar uma lenda
Motherfuckers can't tame a legend
Entro na sala como se viesse para abençoá-la
Walk in the room like I came to bless it
Mandando em tudo, eu sou uma arma letal
Callin' the shots, I'm a lethal weapon
Vadia, eu faço hits, qual é a sua profissão, hein?
Bitch I make hits, what is your profession huh?
Eles não têm uma mente assim
They don't got a mind like this
Apenas um de mim, mas eu trabalho como seis
Only one of me but I grind like six
Tudo o que conheço é real em um mundo cheio de peixes
All I know's real in a world full of fish
Pergunte a alguém por perto, quando diabos eu falho?
Ask anyone around, when the fuck do I miss?
Vocês são apenas comida para um lobo
Y'all are just food to a wolf
Eu vou transformar ovelhas em lã
Imma turn sheep into wool
É melhor saber que eu como até estar cheio
Better know I eat till I'm full
Parece que seu plugue foi puxado
Looking like your plug got pulled
Assista-me deletando seu pulso, woo!
Watch me deleting your pulse, woo!
Vivendo em elevação
Living on elevation
O topo do mundo não testa minha paciência
Top of the world don't test my patience
Faço como PUF, sem hesitação
Do it like POOF, no hesitation
Descobri que vocês estão todos loucos
Got me figured out y'all fucking crazy
Algo que está dentro de mim
Something that’s inside of me
Eu sou uma aberração no fundo, nunca posso mudar
I'm a freak on the low, I can never change
Eu nunca posso mudar
I can never change
Você não conhece esse meu lado
You don’t know this side of me
Eu sou uma aberração no fundo, nunca posso mudar
I'm a freak on the low, I can never change
Eu nunca posso mudar
I can never change
(Vocês entendem essa merda?)
(Y’all get that shit?)
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Eu sou uma aberração, eu sou uma, eu sou uma aberração sim
I'm a freak, I'm a I'm a freak yeah
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Eu sou uma aberração, eu sou uma, eu sou uma aberração sim
I'm a freak, I'm a I'm a freak yeah
Eu sou um gênio
I'm a mastermind
Melhor me curvar, eu sou tão divino
Better bow down I'm that divine
Eu estou em dez quando passa das nove e
I'm on ten when it's after nine and
Meia-noite é quando estou no meu auge
Midnight's when I'm in my prime
Fora da caixa, eu tenho ajustado sim
Out the box, I been tweaking yeah
Foda-se o rebanho e quem lidera
Fuck the flock and who lead it
Crucifique o diácono morto, sim
Crucifix dead the deacon aye
Veja o seu mundo cair aos pedaços
Watch ya world fall to pieces
Criatura da noite
Creature of night
Eu estive te matando de leve porque estou sentindo algum tipo
I been killin' ya light cause I'm feeling some type
Cara, essa merda me deixou tenso
Man that shit got me tight
Eu não dou a mínima para sua vida ou as merdas que você gosta
I don't give fuck about ya life or the dumb shit you like
Você não é nada, eu te engano à vista
You ain't nothin' I duck you on sight
Nah, você não pode foder com o garoto, deixo você com um vazio
Nah you can't fuck with the boy, I leave you with a void
Agora você morreu, como se tudo o que visse fosse branco
Now you deaded like all you see white
Licor vem matando a voz na minha cabeça e agora tudo o que vejo é vermelho
Liquor been killin' the voice in my head and now all I see red
Você implorou por Cristo
Have you begging for Christ
Mente de um maníaco
Mind of a maniac
Fazer contas quando estou entediado, vê meu rosto nisso
Make bills when I’m bored see my face on that
Quando eu destruo os prêmios, onde diabos vocês estão?
When I kill the awards where the fuck y’all at?
E seu tempo é curto quando o papai está de volta
And your time's cut short when daddy’s back
Hã? Eles não entendem o gênio
Huh? They don’t understand genius
Parecendo Morrison, sentindo-se como Jesus
Looking like Morrison, feeling like Jesus
Eles sempre querem colocar aberrações em coleiras
They always want to put freaks up on leashes
Agora eles não podem me domar até eu parar de respirar!
Now they can’t tame me until I ain’t breathing!
Algo que está dentro de mim
Something that’s inside of me
Eu sou uma aberração no fundo, nunca posso mudar
I'm a freak on the low, I can never change
Eu nunca posso mudar
I can never change
Você não conhece esse meu lado
You don’t know this side of me
Eu sou uma aberração no fundo, nunca posso mudar
I'm a freak on the low, I can never change
Eu nunca posso mudar
I can never change
(Vocês entendem essa merda?)
(Y’all get that shit?)
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Eu sou uma aberração, eu sou uma, eu sou uma aberração sim
I'm a freak, I'm a I'm a freak yeah
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Eu sou uma aberração, eu sou uma, eu sou uma aberração sim
I'm a freak, I'm a I'm a freak yeah
Sim, sim
Yeah, yeah
Eu estou falando comigo mesmo, eu estou falando comigo mesmo
I’m talking to myself, I’m talking to myself
Não ouço mais ninguém, não ouço mais ninguém
I don’t hear nobody else, I don’t hear nobody else
Não ouço mais ninguém, não ouço mais ninguém
I don’t hear nobody else, I don’t hear nobody else
Algo que está dentro de mim
Something that’s inside of me
Algo que está dentro de mim
Something that’s inside of me
Você não conhece esse meu lado
You don’t know this side of me
Você não conhece esse meu lado
You don’t know this side of me
Algo que está dentro de mim
Something that’s inside of me
(Algo que está dentro de mim)
(Something that’s inside of me)
Algo que está dentro de mim
Something that’s inside of me
(Algo que está dentro de mim)
(Something that’s inside of me)
Você não conhece esse meu lado
You don’t know this side of me
(Você não conhece esse meu lado)
(You don’t know this side of me)
Você não conhece esse meu lado
You don’t know this side of me
(Você não conhece esse meu lado)
(You don’t know this side of me)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Whatever We Are e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: