When Gift Becomes Damnation
Crunch of stained-glass windows
Under bare feet
Luminescent anguish
Of everyday retreat
Consubstantiality
Of discrepant wills
Breakes against mortality
Forces me to knees
Punishment of being old
Till the end of time
Everlasting pain and cold
Rational decline
Here I stand, obsessed old man
Blinded, on the very brink
Downpour is whipping me
With indelible ink
My gift became damnation
My incarceration
I'm stuck here for the ages
I'm doomed to be old man
Sentinels on guard of death
Cannot let me in
I'm deprived of their excuse
I've invented a new sin
I am doomed to be old man
Old man
Insusceptibility
To the flames of guilt
Made me perfect innocent
My emotions (are) sealed
Physical infirmity
Continual decay
Two centuries of suffering of living every day
Quando o Presente se Torna Condenação
O estalo de janelas de vitral
Sob pés descalços
Angústia luminosa
Do recuo cotidiano
Consubstancialidade
De vontades discrepantes
Quebra-se contra a mortalidade
Me força a ficar de joelhos
Castigo de ser velho
Até o fim dos tempos
Dor eterna e frio
Declínio racional
Aqui estou, velho obcecado
Cego, na beira do abismo
A chuva torrencial me açoita
Com tinta indelével
Meu presente se tornou condenação
Minha prisão
Estou preso aqui por eras
Estou fadado a ser velho
Sentinelas na guarda da morte
Não podem me deixar entrar
Estou privado da desculpa deles
Invenção de um novo pecado
Estou fadado a ser velho
Velho
Insusceptibilidade
Às chamas da culpa
Me fez perfeito inocente
Minhas emoções (estão) seladas
Infirmidade física
Decadência contínua
Dois séculos de sofrimento de viver a cada dia