Tradução gerada automaticamente
Never Scared
Whole Wheat Bread
Nunca Tive Medo
Never Scared
[originalmente de bonecrusher][originally by bonecrusher]
[falado][spoken]
É, a festa vai ser insana hoje à noiteYea the shows gonna be crunk tonight
Southside, condado de DuvalSouthside duval county
[aaron][aaron]
Eu tava do lado de fora do clube só fumando um baseadoI was outside of the club just smoking a blunt
E entrei no clube e comecei a ficar bêbadoAnd i walked inside of the club and starting to get drunk
Eu disse pra aqueles filhos da putaI told them motherfuckers
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Eu disse pra aqueles filhos da putaI told them motherfuckers
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Filha da puta, eu nunca tive medoBitch i ain't never scared
[aaron][aaron]
Direto do condado de Duval, também conhecido como JacksonvilleStraight outta duval county aka jacksonville
Não tenho medo de jogar seu bundão fora como margaridasAin't afraid to throw your bitch ass away like daffodils
Quando eu tô chapado de bebida, é melhor você se afastarWhen i'm gone off that liquor better back your ass up
Não sou racista, mas eu vou te quebrar, seu otárioI ain't racist but i will fuck your craker-ass up
[nick][nick]
Eu preciso aproveitar enquanto a oportunidade é boaI gotta get it while then getting is good
Filha da puta, eu queria que você não fizesse issoBitch i wish you wouldn't
Tentar vir pra cima de mim e levar minhas coisas, eu vou te estourar na sua quebradaTry run up on me and take my shit i'll pop you in your hood
Tá tudo certo se você me pagar, me responde na horaIt's all good if you pay me mine, hit me back on time
Eu não tenho tempo, sem desculpas, é melhor se preparar pra morrerI ain't got no time, no excuses, better get ready to die
Eu disse pra aqueles filhos da putaI told them motherfuckers
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Eu disse pra aqueles filhos da putaI told them motherfuckers
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Eu nunca tive medoI ain't never scared
Filha da puta, eu nunca tive medoBitch i ain't never scared
Todos os caras do sul nunca têm medoAll the south side niggas they ain't never scared
Todos os caras da arte nunca têm medoAll the artisan niggas they ain't never scared
Todos os caras ignorantes nunca têm medoAll the ignorant niggas they ain't never scared
Eles nunca têm medo (Duval)They ain't never scared (duval)
Eles nunca têm medoThey ain't never scared
[aaron][aaron]
Com dezenove anos eu coloquei meu nome no jogoAt the age of nineteen i got my name in the business
E ainda mantenho a real sem jogos ou truquesAnd i still keep it real without no games or no gimmicks
Que se dane a fama, a imagem e o brilhoFuck the limelight, and the fame and the image
Quando esses caras vêm e vão, eu vou ficar até o fimWhen them niggas come and go, i'm gonna stay till the finish
Eu não preciso de contrato, vou continuar no jogoI don't need no record deal, i'm gonna stay in the business
Sou uma estrela do rock sem ajuda de gravadoraI'm a rock star without major label assistance
Porque eu sou muito mais legal que qualquer um que você conhece eCause i'm way cooler than anybody you know and
Eu ando com marginais e ainda faço música eI roll with hooligans and still make the music and
Eu disse pra aqueles filhos da putaI told them motherfuckers
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Eu disse pra aqueles filhos da putaI told them motherfuckers
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Eu nunca tive medo (o quê!)I ain't never scared (what!)
Filha da puta, eu nunca tive medoBitch i ain't never scared
[nick, falado][nick, spoken]
Escutem, é o Whole Whet Bread 2006Listen up its whole whet bread 2006
Joseph Largen, Aaron Abraham, Nick LargenJoseph largen, aaron abraham, nick largen
É a verdadeira parada, galeraIt's the real thing y'all
Os melhores do condado de DuvalDuval county's finest
Jacksonville, FlóridaJacksonville, florida
Dirty SouthDirty south
Sai fora, vida de punk, filha da putaGet off the dick, punk life bitch
É!Yea!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Whole Wheat Bread e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: