Nacht over Java
Na een dag vol kleuren en schoonheid
Rijk aan zon en tropisch heet
Smelten donk're wolken samen
Tot een ondoordringbaar kleed
Nacht over Java
't Land van smaragd
Ligt als in duisternis verzonken
Nacht over Java
Ondanks de pracht
Trilt in de lucht iets van een bange klacht
Vreemde geluiden en zachte muziek
Scheppen samen een sfeer van mystiek
Nacht over Java Het doet angstig aan
Nu al het schoons in duisternis
Verloren schijnt gegaan
Maar wat de nacht ook brengen mag
Er komt een nieuwe dag
"Hoor dan, al die geluiden: Dit zijn djangkriks, krekels.
En een loewak, ja, een wilde kat.
Wat een rotgeluid
Aj, kodoks, kikkers in de vijver!
En dat is een kalong, een vleermuis
Wat een muggen hier zeg, njamuks.
Net nou ik mijn obat njamuk vergeten ben.
Kenak! (Raak)
Daar komt een grobak voorbij met een sapi ervoor (Ossenkar)
Oh, die hond van Pak Sudirman. Husj!"
Noite sobre Java
Após um dia cheio de cores e beleza
Rico em sol e calor tropical
Nuvens escuras se fundem
Em um manto impenetrável
Noite sobre Java
A terra de esmeralda
Está mergulhada na escuridão
Noite sobre Java
Apesar da beleza
Treme no ar algo como um lamento assustado
Sons estranhos e música suave
Criam juntos uma atmosfera de misticismo
Noite sobre Java, é angustiante
Agora toda a beleza na escuridão
Parece ter se perdido
Mas o que a noite trouxer
Um novo dia vai chegar
"Escute todos esses sons: Esses são djangkriks, grilos.
E um loewak, sim, um gato selvagem.
Que barulho insuportável
Ai, kodoks, rãs na lagoa!
E isso é um kalong, um morcego
Que mosquitos são esses, njamuks.
Justo agora que eu esqueci meu obat njamuk.
Kenak! (Acertou)
Ali vem um grobak passando com um sapi na frente (Carroça de bois)
Oh, aquele cachorro do Pak Sudirman. Shh!"