Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 704

Walt Whitman's Niece

Wilco

Letra

A Sobrinha de Walt Whitman

Walt Whitman's Niece

Na noite passada ou na noite anterior (não vou dizer qual noite)Last night or the night before that (I won't say which night)
Um amigo marinheiro meu (não vou dizer qual marinheiro)A seaman friend of mine (I'll not say which seaman)
Chegou em um prédio bem antigo (não vou dizer qual prédio)Walked up to a big old building (I won't say which building)
E não teria subido as escadas (não vou dizer quais escadas)And would not have walked up the stairs (not to say which stairs)
Se não tivesse duas garotasIf there had not have been two girls

(Deixando de fora os nomes dessas duas garotas)(Leaving out the names of those two girls)

Eu me lembro de uma porta, um cômodo longo (não vou dizer qual cômodo)I recall a door, a big long room (I'll not tell which room)
Lembro de um tapete azul profundo (mas não posso dizer qual tapete)I remember a deep blue rug (but I can't say which rug)
Uma garota pegou um livro de poemas (não vou dizer qual livro de poemas)A girl took down a book of poems (not to say which book of poems)
Enquanto ela lia, eu deitei minha cabeça (e não posso dizer qual cabeça)As she read I laid my head (and I can't tell which head)
No colo dela (e posso mencionar qual colo)Down in her lap (and I can mention which lap)

[Falado:][Spoken:]

Meu amigo marinheiro e a garota dele se afastaramMy seaman buddy and his girl moved off
Depois de algumas páginas, e lá estava euAfter a couple of pages, and there I was
A noite toda, deitado e ouvindoAll night long, laying and listening
E esquecendo os poemasAnd forgetting the poems
E tanto quanto eu consigo lembrarAnd as well as I could recall
Ou meu amigo marinheiro consegue recordarOr my seaman buddy could recollect
A garota nos disse que era sobrinha de Walt WhitmanThe girl had told us that she was a niece of Walt Whitman
Mas não qual sobrinhaBut not which niece
E leva uma noite e uma garotaAnd it takes a night and a girl
E um livro desse tipoAnd a book of this kind
Um longo, longo tempo para encontrar o caminho de voltaA long long time to find its way back

[Solo de harmônica sobre os acordes do verso][Harmonica solo over verse chords]

Na noite passada ou na noite anterior (não vou dizer qual noite)Last night or the night before that (I won't say which night)
Um amigo marinheiro meu (não vou dizer qual marinheiro)A seaman friend of mine (I'll not say which seaman)
Chegou em um prédio bem antigo (não vou dizer qual prédio)Walked up to a big old building (I won't say which building)
E não teria subido as escadas (não vou dizer quais escadas)And would not have walked up the stairs (not to say which stairs)
Se não tivesse duas garotasIf there had not have been two girls
(Deixando de fora os nomes dessas duas garotas)(Leaving out the names of those two girls)

Sim, eu me lembro de uma porta, um cômodo longo (não vou dizer qual cômodo)Yes, I recall a door, a big long room (I'll not tell which room)
Lembro de um tapete azul profundo (mas não posso dizer qual tapete)I remember a deep blue rug (but I can't say which rug)
Uma garota pegou um livro de poemas (não vou dizer qual livro de poemas)A girl took down a book of poems (not to say which book of poems)
Enquanto ela lia, eu deitei minha cabeça (e não posso dizer qual cabeça)As she read I laid my head (and I can't tell which head)
No colo dela (e posso mencionar qual colo)Down in her lap (and I can mention which lap)

[Desvanecer: solo de guitarra sobre o verso][Fade out: guitar solo over verse]




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wilco e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção