Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 319

Johnny'S Camero

David Wilcox

Letra

Camerão do Johnny

Johnny'S Camero

Essa é a história que ela contou...This is the story she told...

"Posso pegar mais um trocado?" ele disse."Can I have another quarter?" he said.
"O quê?""What?"
"Posso pegar mais um trocado?""Can I have another quarter?"
"Por quê?" ela perguntou."Why?" she said.
"Ah, eu deixei cair," ele disse."Uh, I dropped it," he said.
"Claro," ela respondeu, e lhe deu mais um trocado."Sure," she said, and she handed him another quarter.
E ele estendeu a mão pela janela e jogou no cesto de pedágio.And he reached out of the window there, and dropped it in thetoll basket.
A cancela se levantou, e saiu...Up comes the gate, and out comes...

Camerão do Johnny, camerão do JohnnyJohnny's camero, Johnny's camero
Johnny amava seu camerão, talvez mais do que a própria vida.Johnny loved his camero, maybe more than life itself.

Ah, não era nada demais, ele só estava levando ela para o aeroporto.Oh it was no big deal, he was just taking her to the airport.
Era outono na cidade de Nova York,It was autumn in New York City,
havia um vento bem parecido com esse.there was a wind a lot like this.
Era primavera, no entanto, na África.It was springtime however, in Africa.
Ela estava economizando seu dinheiro.She'd been saving up her money.
Ela ia fazer uma dessas viagens de aventura,She was going to go on one of these outward bound trips,
então ele estava apenas dando uma carona até o aeroporto.so he was just giving her a ride to the airport.
E lá foram eles, dando voltas pelo aeroporto,And around and around the airport they went,
passando pelo estacionamento, procurando uma vaga.through that parking garage, looking for a parking space.
"Ali tem uma," ela disse."There's one," she said.
"Não.""No."
"Ali tem uma," ela disse."There's one," she said.
"Não.""No."
Na verdade, precisa de duas vagas...You see, actually it takes two parking spaces...

para o camerão do Johnny, camerão do Johnny.for Johnny's camero, Johnny's camero

Ele estava um pouco nervoso andando pelo aeroporto.He's a little nervous walking through the airport.
Ele sempre olhava por cima do ombro.He's always looking back over his shoulder.
"Você pode voltar se quiser," ela disse."You can go back if you want," she said.
"Não, não, eu fico.""No, no man, I'll stay."
E ele ficou. Ficou até o avião decolar.And he did. He stayed until the plane took off.
Então ele correu de volta.Then he ran back.
Mas, enquanto isso, ela estava lá em cima, sobre a cidade.But meanwhile, she was high up over the city.
Ela estava olhando para baixo.She was looking down.
Ela estava olhando as luzes dos prédios.She was looking down at the lights of the buildings.
Ela estava olhando as luzes dos barcos na água.She was looking down at the lights of the boats on the water.
Ela estava olhando as luzes.She was looking down at the lights.
Dava para ver elas cruzando as pontes,You could see them crossing the bridges,
e pelas pequenas ruas canyons.and through the little canyon streets.
Pequenas luzes, como diamantes se aproximando e rubis se afastando.Little tiny, diamond toward you and ruby away.
Sabe, aquelas pequenas luzes em movimento.You know, those little tiny moving lights.
E ela sabia que uma delas era... bem, você sabe.And she knew that one of them was... well you know.

Cara, eu preciso te contar sobre a aventura que ela teve na África.Man, I've got to tell you about the adventure she had inAfrica.
Acho que devo começar com a pulseira de prata,I think I should start with the silver bracelet,
acho que é aí que tudo muda.I think that's where it all turns around.
Ela não estava na viagem há muito tempo e um dos guias meio queShe hadn't been on the trip long and one of the guides sort of
cuidou dela.took her under his wing.
Porque ela se assustava fácil,'Cause she was sort of startled easy,
e estava um pouco nervosa por estar lá fora.she was a little nervous about being out there.
Na primeira vez que ela se queimou de sol por causa do chapéuThe first time she got sunburned through her hat
ela percebeu que estava longe de casa.she realized she was a long way from being home.
Ela tinha saído do grupo por um tempinho um dia,She had just left the group for a little while one day,
ela só foi dar uma mijada,she had just went to take a pee,
e disse "Já volto," mas não voltou por um tempo.she said "I'll be right back," but she didn't come back forawhile.
E esse guia, esse homem africano foi procurá-la.And this guide, this African man went to look for her.
"Laura! Laura?""Laura! Laura?"
Ele a encontrou em cima do galho mais baixo de uma árvore bem alta,He found her standing on the lowest branch of a fairly talltree,
longe do chão."way off the ground."
"Como você foi parar aí?""How you get up there?"
Bem, ela tinha pulado.Well she had jumped.
"Por quê?""Why?"
Bem, tinha uma hiena, e eles tinham falado sobre hienas.Well there was a hyena, and they had told her about hyenas.
Elas têm mandíbulas que podem triturar ossos.They have jaws that can crush bone.
Ela não estava em uma posição muito confiante de qualquer forma,She wasn't in a really confident position anyway,
e ela simplesmente correu, e lá estava o galho.and she just ran, and there was the branch.
Ela pulou - uma mão escorregou, uma mão segurou.She jumped - one hand slipped, one hand held.
Ela não ia descer.She was not coming down.
"Ele foi embora.""He's gone."
Então agora ela confiava nele, e desceu de voltaSo now she trusted him, and she swings back down
com os braços esticados, pendurada naquele galho,and both arms straight, hanging from that branch,
suas pernas a quatro pés do chão.her feet are four feet off the ground.
Cara, ela não sabia que conseguia pular tão alto.Man, she didn't know she could jump that high.
Ah, mas agora ela sabe.Ah, but she does now.

Foram mudanças assim que fizeram ele dar a ela aquela pulseira de prata.It was changes like that that made him give her that silverbracelet.
Era a que ele sempre usava entre o cotoveloIt was the one that he'd always wear kind of between his elbow
e o ombro, meio que enrolada no braço.and his shoulder, kind of wrapped tight around his arm.
Era uma linda pulseira de prata, e ele a dobrou para caberIt was a beautiful silver bracelet, and he bent it down to fitaround
em seu músculo ali e ela sorriu.her muscle there and she smiled.
Tanto que isso o surpreendeu.So much so that it startled him.
Tanto que no último dia daquela viagem, quando eles estavamSo much so that on the last day of that trip, when they weregetting
voltando para o ônibus para ir ao pequeno aeroporto e depois ao grande aeroportoback on the bus to go to the small airport to go to the bigairport
para atravessar o oceano e voltar para... você sabe,to go across the ocean to go back to... you know,
quando eles estavam voltando para o ônibus e ela se inclinou pela janelawhen they were getting back on the bus and she leaned out thewindow
para aquela última foto de cheesecakefor that last little cheesecake snapshot
e enquanto ele olhava pela câmera, teve que baixar a câmeraand as he looked through the camera, he had to slowly take thecamera
lentamente, e virar a cabeça um pouco para o lado, olhar um poucodown, and turn his head to the side a little bit, look a littlebit
triste e dizersad and say
"Como você foi parar aí?""How you get up there?"

Ela estava sonhando sobre o oceanoShe was dreaming over the ocean
Sonhando em estar em casa de novoDreaming of being home again
Sonhando sobre o oceanoDreaming over the ocean
Do que nunca seria o mesmo.Of what would never be the same.

Bem, ele não estava no portão quando ela entrou no aeroporto.Well he wasn't at the gate when she got into the airport.
Ele deve ter estado procurando uma vaga.He must have been looking for a parking space.
Então ela apenas caminhou pelo aeroporto, sabe,So she just walked through the airport, you know,
e não era como antes.and it wasn't like before.
Agora o aeroporto parecia meio pequeno.Now the airport seemed kind of small.
O aeroporto parecia meio abafado, o teto estava um pouco baixo.The airport seemed kind of stuffy, ceiling was a little bitlow.
E todo mundo estava se afastando dela.And everyone was getting out of her way.
Não sei - bem, na verdade eu sei.I don't know - well, actually I do know.
Talvez fosse porque tinha sido inverno, você vê,Maybe it was because it had been winter, you see,
e ela tinha acabado de voltar do verão.and she had just come back from summer.
E ela estava vestida normalmente. Todo mundo estava agasalhado,And she was just dressed normally. Everyone else was bundledup,
mas ela estava com suas botas de trilha e shorts e regata,but she had on her hiking boots and shorts and tank top,
cabelo preso, e uma faca na cintura, e uma grande pulseira de prata,hair tied back, and a knife on her belt, and a big old silverbracelet,
acho que era a pulseira de prata,I think it was the silver bracelet,
mas todo mundo estava se afastando dela.but everybody was getting out of her way.
Ela não o viu até que a mochila começou a rolar pelaShe didn't see him 'til the backpack comes rolling down the
esteira de bagagens, e de repente tem esse braçoold baggage claim, and suddenly there's this arm
e essa voz dizendo, "Deixa que eu pego isso."and this voice saying, "I'll get that."
E ela diz, "Ei, essa é minha mochila, me dá. Onde você estacionou?"And she says, "Hey, that's my backpack, gimme it. Where youparked?"
Então ele relutantemente deu a mochila a ela,So he reluctantly gave her the backpack,
e ela a colocou sobre o ombroand she swung it over her shoulder
e eles saíram e cuidadosamente a acomodaram no porta-malas.and they went out and carefully nestled it in the trunk

E então, saindo do estacionamento e entrando na cidade.And then, out of the parking garage and into the city.
E ela teve que se inclinar pela janela,And she had to lean out the window,
e apertou o botão e fez a janela descershe pushed the button and made the window go down
e se inclinou um pouco para sentir o vento no cabelo.and she leaned out a little bit to feel the wind in her hair.
Cara, esse é o lugar selvagem para estar.Man, this is the wild place to be.
Quer dizer, esse é o lugar,I mean, this is the place,
e ela teve que se inclinar um pouco mais para fora do carro só parashe has to lean a little further out of the car just to
só para ver tudo, só para olhar para alguns dos prédios.just to see it all, just to look up at some of the buildings.
Na verdade, ela se inclinou um pouco mais para trásAs a matter of fact, she leaned a little farther back
para poder olhar para trásso she could look back behind
e ver aqueles pneus grandes rolando naquele asfalto,and watch those big tires rolling on that pavement,
e então de repente a janela subiu de voltaand then suddenly the window came back up
e ela voltou para dentro, assustadaand she comes back in, startled
e com certeza o Johnny estava com o dedo no botão da janela elétrica...and sure enough Johnny's got his finger on the power...
...a janela elétrica... a janela elétrica....the power... the power window.
E ele a olhava como,And he's looking at her like,
"Tira os pés do estofado!""Will you get your feet off the upholstery!"
O estofado, o estofado. Ela esqueceu. Como ela pôde esquecer?The upholstery, the upholstery. She forgot. How could sheforget?
Bem, ela tinha estado na África, vai por mim.Well, she'd been in Africa, come on.
Ela tirou os pés do estofado.She took her feet off the upholstery.
Na verdade, ela tirou os pés do estofado educadamente.As a matter of fact, she took her feet off the upholsterypolitely.
Na verdade, ela colocou as mãos no coloAs a matter of fact, she folded her hands in her lap
e se acomodou para essa viagem.and she settled in for this ride.
Eu vi apenas um brilho de sorriso enquanto ela virava o rosto para um lado.I saw just a glint of a smile as she turned her face to oneside.
Talvez para sentir o estofado macio roçar em sua bochecha.Maybe to feel the plush upholstery brush against her cheek.
Talvez para ver as luzes do equalizador gráfico no estéreoMaybe to see the lights of the graphic equalizer on the stereo
refletidas na janela lateral.reflected in the side window.
Talvez para observar aquela única gota de água fazer seu caminho cansadoMaybe to watch that lone drop of water make its weary wayacross
através daquela superfície perfeitamente encerada.that perfectly waxed surface.
Mas eu acho que era só para aproveitar essa viagem...But I think it was just to enjoy this ride...
essa viagem...this ride...
essa última viagem...this last ride...

no camerão do Johnny, camerão do Johnny.in Johnny's camero, Johnny's camero.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de David Wilcox e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção