Tradução gerada automaticamente
Blau am rhein
Wilde Zeiten
Azul no Reno
Blau am rhein
Sim, tão azul, tão azul como o céu acima de nósJa so blau ja so blau wie der Himmel über uns
Fomos também, fomos também tão azuisWarn auch wir warn auch wir genauso blau
Sim, tão azul, tão azul como a água do RenoJa so blau ja so blau wie das wasser aus dem Rhein
Sim, tão azuis estávamos naquela noiteJa so blau warn auch wir in dieser Nacht
Sim, tão verde, tão verde como a grama na margemJa so grün ja so grün wie das gras am Ufer stand
Sim, tão verde era um policial que nos encontrou no PanterJa so grün war ein Schutzmann der uns am Panter fand
Sim, tão azuis como estávamos, tão azuis como a noiteJa so blau wie wir warn so blau wie die Nacht
Nem o reconhecemosHaben wir ihn noch nicht mal erkannt
Sim, tão azul, tão azul e tão famintos como estávamosJa so blau ja so blau und so gierig wie wir warn
Encontramos naquela noite a LoreleyTrafen wir in dieser Nacht die Loreley
E ela cantou, e ela cantou só para nósUnd sie sang und sie sang für uns ganz allein
E não estava vestidaUnd hatte keine Kleidung dabei
Sim, tão frio, tão frio, tão frio como sorvete de framboesaJa so kalt ja so kalt so kalt wie Himbeereis
Sim, tão frio estava o velho pai RenoJa so kalt war der alte Vater Rhein
Sim, tão azul, tão azul, tão azuis como estávamosJa so blau ja so blau so blau wie wir warn
Caímos às três horasFielen wir um drei Uhr hinein
Sim, tão marrom, tão marrom, tão marrom como um pedaço de merdaJa so braun ja so braun ja so braun wie ein Stück Scheiß
Era um nazista que nos disse para sumir do seu impérioWar ein Nazi der uns sagte verpisst euch aus mei´m Reich
Sim, tão azul, tão azul estava seu nariz naquela noiteJa so blau ja so blau war seine Nase in der Nacht
Porque nós o deixamos tão azulDenn wir haben sie so blau gemacht
Sim, tão mal, tão mal estávamos no dia seguinteJa so schlecht ja so schlecht ging es uns am nächsten Tag
E assim bebemos chá de camomilaUnd so tranken wir Kamillentee
Quando o dia nos deixou, o crepúsculo chegouAls der Tag uns verließ zog das Abendrot ein
E estávamos de volta à beira do RenoUnd wir saßen wieder am Rhein
Sim, tão alto, tão alto e tão rápido é essa cançãoJa so laut ja so laut und so schnell ist dieses Lied
E por isso a fizemosUnd deshalb haben wir es gemacht
Sim, tão alto e tão selvagem e tão linda como eraJa so laut und so wild und so schön wie es war
O vento a levou para a noiteTrug der Wind es hinaus in die Nacht
Sim, tão alto e tão selvagem e tão linda como eraJa so laut und so wild und so schön wie es war
O vento a levou para a noite..Trug der Wind es hinaus in die Nacht..



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wilde Zeiten e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: