Tradução gerada automaticamente
In The Bottle
Will To Power
Na garrafa
In The Bottle
Está vendo aquele crioulo ali correndo assustado?
See that black boy over there running scared?
O velho dele na garrafa
His old man's in the bottle
Ele parou das 9 às 5, ele bebe em tempo integral
He done quit 9 to 5, he drinks full time
Agora ele esta vivendo, hein, na garrafa
Now he's living, huh, in the bottle
Está vendo aquele crioulo ali correndo assustado?
See that black boy over there running scared?
Seu velho tem um problema e é um problema ruim
His old man's got a problem and it's a bad one
Ele penhorou quase tudo
He done pawned off damn near anything
A aliança de casamento de sua velha para a garrafa
His old woman's wedding ring for the bottle
E você não acha que é um crime?
And don't you think it's a crime?
Vez após vez vivendo em uma garrafa
Time after time after time livin' in a bottle
Quando as pessoas vivem na garrafa
When people livin' in a bottle
Agora me escute
Now listen to me
Vê aquela irmã? Ela estava bem
See that sister? She was fine
Antes que ela começasse a beber vinho da garrafa
Before she started drinkin' wine from the bottle
Ela me disse que seu velho cometeu um crime
She told me her old man committed a crime
Ele está cumprindo pena e agora ela está pendurada na garrafa
He's doin' time and now she's hangin' in the bottle
Eu a vi lá fora na avenida
I seen her out there on the avenue
Sozinha, ela com certeza precisa da ajuda da mamadeira
All by herself, she sure needs help from the bottle
Eu vi o pastor tentando ajudá-la
I seen the preacher man tryin' to help her
Ela o amaldiçoou e bateu na cabeça dele com uma garrafa
She cursed him out and hit him in the head with a bottle
E você não acha que é um crime?
And don't you think it's a crime?
Vez após vez vivendo em uma garrafa
Time after time after time livin' in a bottle
Quando as pessoas vivem na garrafa
When people livin' in a bottle
Na garrafa
In the bottle
Está vendo aquele crioulo ali correndo assustado?
See that black boy over there running scared?
O velho dele na garrafa
His old man's in the bottle
Ele parou das 9 às 5, ele bebe em tempo integral
He done quit 9 to 5, he drinks full time
Agora ele esta vivendo, hein, na garrafa
Now he's living, huh, in the bottle
Está vendo aquele crioulo ali correndo assustado?
See that black boy over there running scared?
Seu velho tem um problema e é um problema ruim
His old man's got a problem and it's a bad one
Ele penhorou quase tudo
He done pawned off damn near anything
A aliança de casamento de sua velha para a garrafa
His old woman's wedding ring for the bottle
E você não acha que é um crime?
And don't you think it's a crime?
Vez após vez vivendo em uma garrafa
Time after time after time livin' in a bottle
Quando as pessoas vivem na garrafa
When people livin' in a bottle
Agora me escute
Now listen to me
E, e, e, e, e, e, e
And, and, and, and, and, and, and
E você não acha que é um crime?
And don't you think it's a crime?
(Você não acha que é um crime?)
(Don't you think it's a crime?)
Vez após vez vivendo em uma garrafa
Time after time after time livin' in a bottle
(Tempo após tempo)
(Time after time)
Quando as pessoas vivem na garrafa
When people livin' in a bottle
(Quando as pessoas vivem em uma garrafa)
(When people livin' in a bottle)
E você não acha que é um crime?
And don't you think it's a crime?
(Sim Sim SIM SIM)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Vez após vez vivendo em uma garrafa
Time after time after time livin' in a bottle
Quando as pessoas vivem na garrafa
When people livin' in a bottle
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Will To Power e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: