Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 5.853

Rupaulogize

Willam Belli

Letra

Rupaulogize

Rupaulogize

Eu não tenho um telefone
I didn’t have a phone

Atire não "mones
Shoot no 'mones

Só tenho bateu para baixo
Just got pounded down

Com nada mais a fazer
With nothing else to do

Graças ao ru,
Thanks to ru,

Palhaço triste travesti
Sad tranny clown

Diga-me que é um dq
Tell me it’s a dq

Então, quando all-star vem por aí
Then when all-star comes around

Você diz
You say

Diga-me que não precisa dele
Tell me I don’t need it

Mesmo que eu comprei os vestidos
Even though I bought the gowns

Cadela, aguarde ...
Bitch, wait...

Porque é tarde demais para rupaulogize (oooh!)
Because it’s too late to rupaulogize (oooh!)

É tarde demais (tarde demais para rupaulogize).
It’s too late (too late to rupaulogize.)

Eu disse que é tarde demais para rupaulogize (que seja tarde demais!)
I said it’s too late to rupaulogize (it’s too late!)

É muito tarde
It’s too late

Shady (que é um pouco de sombra sombra!)
Shady shade (that’s some shady shade!)

Eu disse que é tarde demais para rupaulogize (ru risos)
I said it’s too late to rupaulogize (ru laughs)

É tarde demais (hashtag rupaulogize)
It’s too late (hashtag rupaulogize)

Eu levá-la no queixo
I take it on the chin

Eu só vou sorrir
I’ll just grin

Digamos que eu estou no próximo ano (que é muito tempo!)
Say I’m in next year (that’s a long time!)

Coloque-me em uma caixa
Put me in a box

Com alguns furos para que eu possa ver (o caminho que eu vou?)
With some holes so that I can see (which way am I going?)

Quem eu tenho que chupar pau para
Who’s dick I gotta suck to

Obter minha bunda de volta no tubo?
Get my ass back on the tube?

Eu tenho lubrificante ...
I got lube…

Desculpe sobre isso vaia, mas
Sorry about it boo, but

Todas as estrelas não vai precisar de você
All-stars won’t be needing you

Isso é muito maldito rudes
That’s real damn rude

É tarde demais para rupaulogize (é tarde demais).
It’s too late to rupaulogize (it’s too late.)

É tarde demais (que é tão foda rude!)
It’s too late (that’s so fucking rude!)

Eu disse que é tarde demais para rupaulogize (que não é certo!)
I said it’s too late to rupaulogize (that ain’t right!)

É muito tarde (agora seria um bom momento-oh espera, é tarde demais, deixa pra lá.)
It’s too late (now would be a good time—oh wait, it’s too late, nevermind.)

I'mma tomar as outras cadelas para baixo
I’mma take those other bitches down

I'mma tomar as outras cadelas para baixo (eu vou levá-los para baixo!)
I’mma take those other bitches down (I’ll take them down!)

I'mma tomar as outras cadelas para baixo (eu posso conseguir um amém?)
I’mma take those other bitches down (can I get an amen?)

I'mma tomar as outras cadelas para baixo
I’mma take those other bitches down

Leve-os para baixo, para baixo, para baixo
Take them down, down, down

(Agulhas Sharon / ponte RuPaul)
(Sharon needles/rupaul bridge)

Silêncio! (Clap clap)
Silence! (clap clap)

Trazer de volta as minhas meninas ...
Bring back my girls…

Esta é sua última chance de me impressionar ...
This is your last chance to impress me…

E salvar-se de extermínio!
And save yourself from extermination!

Oh a sombra de tudo isso!
Oh the shade of it all!

Sombra Shady ...
Shady shade…

Sinto muito meu caro
I’m sorry my dear

Mas é tarde demais
But it’s too late

Oooh, cadela! Considere que roubada!
Oooh, bitch! Consider that stolen!

É tarde demais ...
It’s too late…

Agora sashay longe ...
Now sashay away…

Deixe a música tocar!
Let the music play!

Porque é tarde demais para rupaulogize
Because it’s too late to rupaulogize

É tarde demais (é tarde demais menina, sombra sombra!)
It’s too late (it’s too late girl, shady shade!)

Eu disse que é tarde demais para rupaulogize (eu desisti de problemas de agendamento.)
I said it’s too late to rupaulogize (I gave up scheduling issues.)

É tarde demais (e, em seguida, você não me quer agora? Que é isso, a perda de renda?)
It’s too late (and then you don’t want me now? What is that, loss of income?)

I'mma tomar as outras cadelas para baixo (uh huh, isso é uma perda de renda.)
I’mma take those other bitches down (uh huh, that’s a loss of income.)

I'mma tomar as outras cadelas para baixo (Eu vou derrubá-los, obrigado.)
I’mma take those other bitches down (I will take them down, thank you.)

I'mma tomar as outras cadelas para baixo (bitch.)
I’mma take those other bitches down (bitch.)

I'mma tomar as outras cadelas para baixo
I’mma take those other bitches down

Derrubá-los
Take them down

Tenho alguns problemas com garotas brancas para baixo
Got some white girl problems down

Mas ms. Agulhas certeza fez ganhar
But ms. Needles sure did earn

A coroa
The crown

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Willam Belli e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção