Tradução gerada automaticamente

Eigen God Eerst
Willem Vermandere
Deus Próprio Primeiro
Eigen God Eerst
Quem criou os muçulmanos e quem criou os judeus e o povo talibã do AfeganistãoWie schiep de moslims en wie schiep de joden en 't Talibanvolk van Afghanistan
quem criou os ciganos sem pátria e os colhedores de algodão do Uzbequistãowie schiep de heimatloze zigeuners en de katoenplukkers van Oezbekistan
Criou Jahweh talvez também os pigmeus e pensou para os esquimós aquele destino geladoSchiep Jahweh misschien ook de pygmeeën en bedacht ie voor d' eskimo's dat ijskoud lot
e aqueles desertos secos para os magros berberes ou foi Allah, foi Jehovah, ou Deusen die dorre woestijnen voor de magere berbers of was dat Allah, was dat Jehovah, of God
Criou os hindus e suas vacas sagradas e o povo pobre que lá nas ruas se desfazWe schiep de hindoe's en hun heilige koeien en 't arm volk dat daar op strate creveert
muito prático essas castas e a reencarnação, assim o pascha reina em pazheel handig die kasten en die wedergeboorte, zodat de pasja daar rustig regeert
Quem inventou todas essas fábulas sufocantes e toda essa palhaçada de escolhidosWie verzon toch al die verstikkende fabels en al die uitverkoren flauwekul
e aquele paraíso supremo para os kamikazes, olhando pra trás e a mente em zeroen dat ultiem paradijs voor de zelfmoordkrijgers, den blik naar achter en 't verstand op nul
Deus criou na época em apenas seis dias o mundo e o infinito firmamentoGod schiep destijds in amper zes dagen de wereld en het eindeloos firmament
mas no sétimo dia ele caiu em sono profundo, assim diz essa história ingênuamaar de zevenden dag viel ie diep in slape, aldus dat naïef vertellement
sabemos tão pouco de tantos segredos, de cores e raças e o porquê do universowe weten zo weinig van zoveel geheimen, van kleuren en rassen en 't waarom van 't heelal
e assim o homem mesmo criou seu criador, cada povo com seu deus que o protegeráen zo bedacht de mens zelve zijne schepper, elk volk zijn godje dat hem beschermen zal
Esse deus do próprio povo é um horror, esse "gott mit uns" me dá tanta penaDie god van 't eigen volk is nen gruwel, die "gott mit uns" die tut mir so leit
não acredito em um deus armado até os dentes, em "dieu le veut" e em "god on my side"'k geloof niet in een god tot de tanden bewapend, in "dieu le veut" en in "god on my side"
cale-se sobre todos os deuses rancorosos, seja Jahweh ou Allah, eles já estão mortoszwijg mij van al de wrokkige goden, 't zij Jahweh 't zij Allah, de die zijn al dood
melhor nos conte sobre amizade e paz e a partilha justa do pão diáriovertel ons liever van vriendschap en vrede en 't eerlijk delen van 't dagelijks brood



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Willem Vermandere e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: