Tradução gerada automaticamente

From The Cell Door To The Gallows
William Elliott Whitmore
Da Porta da Cela ao Cadafalso
From The Cell Door To The Gallows
Bem, eu ouvi 6 tiros ecoarem em sequência e isso quebrou o ar da noite como uma onda giganteWell, I heard 6 shots ring out in succession and it broke the night air like a giant wave
E na lâmina da minha faca eu vi meu próprio reflexo e o diabo estava na porta da frenteAnd in my knife blade I saw my own reflection and the devil was at the front gate
E justo quando você deseja estar mortoAnd just when you wish that you were dead
Oh, que a luz brilhe sobre sua cabeçaOh may the light shine down upon your head
Bem, é uma longa caminhada da porta da cela até o cadafalsoWell, it's a long walk from the cell door to the gallows
É uma longa caminhada para um prisioneiro fazerIt's a long walk for a prisoner to take
E quando seu último recurso é rezar ao senhor para que a corda seja fraca o suficiente para quebrarAnd when your last resort is pray to the lord that the noose is weak enough to break
Oh brilha, brilha, brilha, brilha, brilhaOh shine, shine, shine, shine, shine down
Oh brilha sobre minha cabeçaOh shine down upon my head
Bem, há certas coisas das quais você simplesmente não pode escaparWell there's certain things you just can't escape from
Não importa quão longe e quão rápido você decida correrNo matter how far and how fast you decide to run
E quando a última coisa a ser tirada tiver sido tiradaAnd when the last thing to take has been taken
E a última oração tiver saído da sua línguaAnd the last prayer has rolled off your tongue



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de William Elliott Whitmore e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: