Tradução gerada automaticamente
Twin Town
William Hut
Cidade Irmã
Twin Town
São duas da manhãIt's two o'clock in the morning
Tem uma vela e um holofote tambémThere is a candle and a spotlight too
Para a noite congelada e silenciosaFor the frozen silent evening
Tem havido brilho e um pouco de café tambémThere has been twinkling, and some coffee too
Manhã assustadora e vergonhosaScary shameful morning
E a verdade assustadora está surgindoAnd the scary truth is dawning
Na cidade irmã de SeattleIn the twin town of Seattle
Em uma batalha silenciosa no quartoIn a silent bedroom battle
Estou envelhecendoI'm growing old
Segurar você me deixa fracoHold on to you, makes me weak
Eu vi sua perda de direçãoI've seen your loss of destination
Segurar você e seu lado maliciosoHold on to you and your malicious streak
Te traz em segurança pra casa, através de mimBrings you safely home, through me
Manhã assustadora e vergonhosaScary shameful morning
E a verdade assustadora está surgindoAnd the scary truth is dawning
Na cidade irmã de SeattleIn the twin town of Seattle
Em uma batalha silenciosa no quartoIn a silent bedroom battle
Na cidade irmã de SeattleIn the twin town of Seattle
Em uma batalha silenciosa no quartoIn a silent bedroom battle
Estou envelhecendoI'm growing old
Esse é meu jeito de opressãoThis is my way of oppression
Na sua falta de impressãoIn your lack of impression
Tenho histórias para esconder, conheço amigos com orgulhoI've got stories to hide, I know friends with pride
Tenho históriasI've got stories
Manhã assustadora e vergonhosaScary shameful morning
E a verdade assustadora está surgindoAnd the scary truth is dawning
Na cidade irmã de SeattleIn the twin town of Seattle
Em uma batalha silenciosa no quartoIn a silent bedroom battle
Na cidade irmã de SeattleIn the twin town of Seattle
Em uma batalha silenciosa no quartoIn a silent bedroom battle
Na cidade irmã de SeattleIn the twin town of Seattle
Em uma batalha silenciosa no quartoIn a silent bedroom battle
(Toda hora, parece que é o fim)(Every hour, it seems like it's the end)
Na cidade irmã de SeattleIn the twin town of Seattle
Em uma batalha silenciosa no quartoIn a silent bedroom battle
(Toda hora, parece que é o fim)(Every hour, it seems like it's the end)
Na cidade irmã de SeattleIn the twin town of Seattle
Em uma batalha silenciosa no quartoIn a silent bedroom battle
(Toda hora, parece que é o fim)(Every hour, it seems like it's the end)
Na cidade irmã de SeattleIn the twin town of Seattle
Em uma batalha silenciosa no quartoIn a silent bedroom battle
(Toda hora, parece que é o fim)(Every hour, it seems like it's the end)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de William Hut e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: